辛白林
Cymbeline,混乱,Anarchy
导演:迈克尔·阿尔梅雷伊达
主演:伊桑·霍克,艾德·哈里斯,米拉·乔沃维奇,约翰·雷吉扎莫,佩恩·巴杰利,达科塔·约翰逊,安东·叶利钦,凯文·考利甘,沃迪·科蒂斯·霍尔,斯宾塞·崔特·克拉
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2014
简介:《辛白林》剧作本身就充满争议,作为莎翁晚期的一部喜剧,约成书于1610-1611年间。这个关于“爱,背叛和复仇”的故事,喜欢的人将其奉为经典杰作,不喜欢的则认为情节线索安排混乱,纠缠一团。片中,辛白林(艾德·哈里斯)作为飞车党老大,与警察交火不断,与此同时,女儿伊莫金(达科塔·约翰逊)为自己的荣誉和生命奋斗,妻子..详细 >
这些些个好演员都演了部什么片啊?这故事内容放在现代真是无比凌乱中。。。。。
剧情太狗血,台词也让人很尴尬。
让舞台的归舞台,电影的归电影。既然要以电影的形式展现就调整台词和表演方式来适应电影,不伦不类很尴尬。P.S,米拉解解那首歌倒是蛮有味道的
大牌云集呀
百度一下辛白林,导演要说的是什么?一片混乱
想起前年的(无事生非)不过此片没那么矫情还弄个黑白,台词也更加白话。故事改编尚算得当,但舞台剧的台词配上剧情片的模式还是难以融洽,总觉得很生硬。
先不说电影质量如何,光是把莎士比亚的剧作搬到一个现代黑帮家庭里,就已经非常奇怪了,接着电影还要把一些台词硬生生的移植进去,简直有够矫情的。其次,电影的题都跑偏了,莎翁的精髓完全没有抓住,简直就是胡诌乱改一通。建议各位移至拉尔夫·费因斯的《科里奥兰纳斯》,那片改得还真不赖。
这么个拍法也许还能让俺适应接受造作的莎翁,虽然那些对白还是很令人讨厌
越往后越暴露出导演协调把控能力严重不足的软肋。白瞎了这群卡司。莎剧要改到现代背景真的很考验编剧,既想保留原著台词,又要契合场景人物,还要突出原著的个个悲喜爆发点,这部剧只做到了保留台词。可是你能想象现代黑帮不说"shit,f*ck"而是满口的"thy,thee,thou"么?还有剧情简介谁写的,错了
年度十佳。
一群黑帮人开着汽车,用着iPhone和Mac,说着古英语,再加上奇怪的配乐,实在太不搭调
看了一个翻译特别烂的版本,没看过莎翁原作,不知道故事到底怎么发展的。只是这对小情侣之间的误会和《无事生非》也没差别,男人总是那么容易就怀疑心上人的忠贞,然后就弃之如敝履,最后真相大白又爱到要死,真渣。古英语台词搬到现代演绎总有些违和。
最后一幕,为什么处理得又冷又快,简直有点糟蹋前面完美的铺垫啊,不过也不知道什么原因,观感却不差,反而挺好的。
真是不伦不类的胡乱穿越啊OMGand把赌注下在不属于自己的事物上自古最愚蠢,是的。
无趣。
现代黑帮片,配着古风文艺范的台词,越看越别扭
米拉乔沃维奇后期烂片真多
什么鬼什么鬼,没这个艺术修为。。。
说好的飞车党呢
好可怕的改编!