心不在焉地扫了一遍:一干人等(儿子、女儿、爸爸、妈妈、情妇和男主)只有Lady Marchmain还算不错,演员很面熟,一副可以拿下英国电影所有适龄女主角的气派。
认真看了第二遍:认出来是Emma Thompton。
相信她的表演能镇得住场,但走的也只是那种学院喜欢的康庄大道。
Sebastian和情妇阿姨不过关。
Sebastian小雷。
眼神、风骨都不见,只见柔弱。
情妇阿姨天雷。
她只露了一个镜头,是他们在威尼斯时她点拨Charles的那场戏,本应见凝重的眼神里为什么我看到了阴毒?
然后看了第三遍。
抛开表层剧情的删改取舍向里看,可以说这一版与1981版有两点重大不同:轴心人物关系和矛盾纠结点。
1981版:Charles-Sebastian(前期);Charles-Julia(后期);所有人 v.s.一个天主教贵族家庭的宿命。
2008版:Charles v.s. Lady Marchmain。
她邀请他进入她的家庭,和她的一双子女建立友爱关系,一旦发现那都不是她设想的关系,她就逐一毁坏,把他逐出家门。
在Lady Marchmain的Desicion,Control和Power面前,Charles的Passion,Desire,甚至Ambition是不堪一击的。
Charles Ryder所谓何求。
What is Charles Ryder really want?预告片以Julia问Charles的这句话做结。
小标题字幕告诉我们,电影很可能将其处理成一个贫民子弟进入贵族家庭追逐欲望的野心之旅。
爱和死是所有作品的主题,高下之分看从那条路径接近这一主题。
不是说2008版《故园风雨后》的这一选择不可以,但这是一条被各色人等踏过无数次,已经看不到本来样子的路。
走很容易,随大流,谁不会;想走好,难于上青天。
原书和1981版电视聪明得紧,Charles和Sebastian在彼此身上找到而又失去的是他们小时候从来没有享用过的童年。
所以问1981版的Sebastian是否酷儿是一个伪问题。
他身上的孩子气压倒了其他一切属性,至少在他判离家族前是这样。
Brideshead庄园是他和Charles戏耍的大迷宫。
但他不知道这迷宫虽然很美很好玩,却最终会困死他,而同样没有长大的Charles可以给他带来一时的欢欣,却不能让他得到最终的拯救。
然而这样说对Charles有些不公平,试问哪个个体可以对抗一个阶级,一个王朝走向颓败的命运?
面对摆在Flyte家族后人和与他们休戚相关的Charles眼前的历史命运,他们从开始不知世事的纯真,到激愤、抗争,再到彻底毁灭或者天各一方,在麻木和沉默中妥协,在犬儒的喃喃自语里通过尖酸刻薄来释放最后的“不和谐”之声。
重访故园,“to have seen what I have seen,see what I see”。
这里“what”是变换的人事,也是苍老的人心,而后者比前者更能让人悲不能禁。
是因为Ben Whishaw才观赏这部电影。
故事以外吸引人的还是那典型的英式建筑,Brideshead,庄严雄伟。
还有英式的服装和语调,肃穆却又压抑。
Sebastian对Charles是真爱,他从Charles身上获得了友谊,靠买醉度过的生活里多了太多的快乐。
Sebastian对Charles的爱是一种娇惯的占有式的爱,深受母亲和宗教在他身上的折磨,一个没有任何背景与他称兄道弟的Charles,怎么能不视为上帝赐予他的礼物。
Charles是他的玩具,谁也不能夺去,在威尼斯当Charles吻住Julia的时候,Sebastian便知道自己已经失去了这个玩具,自己即将回到原先痛苦的生活。
Sebastian获得过真爱,当他开着汽车搭着Charles的肩膀称作难兄难弟,两人开心的笑着的时候,当他深深感慨if only it could be like this always.always summer.fruit always ripe的时候。
可是真爱没有陪他到最后。
Charles对Julia是真爱,当他第一眼看到她的时候就询问Sebastian那女人是谁。
没有背景的Charles与大家族里的千金相爱从来就不能奢望有太过于美好的结果。
因为宗教,因为母亲,Julia与Rex结婚。
几年过去Charles因为画作声名鹊起,不管是偶然还是故意为之,Julia和Charles再燃爱火,他们规划未来,看似波折的经历终于要有一个圆满的结局,我却开心不起来。
我想的是,Sebastian在哪里,是不是一个人独守着美好的记忆孤苦到老,还是已经买醉致死。
还是因为宗教,Julia无法抛弃神对他父亲的恩慈,拒绝了和Charles远走高飞。
独守着庄园。
Julia获得过真爱,当他在威尼斯桥下与Charles接吻的时候,当她渐渐明白对Charles的心意的时候,当她多年后再次遇到Charles的时候。
可是真爱没有陪她到最后。
个人不喜欢Charles的改变,初到庄园时对一切都好奇的眼神,对Sebastian的忠诚,对Julia的朦胧的爱意。
多年后,他已然凭借一个有权有势的女人接触到上流社会成为一个成功的男人,可是生命中那些不该丢失的东西却早已无影无踪。
他不似乎已经忘记了Sebastian,可是Sebastian却选择了永远记住Charles,所以他才对Charles说,run away from me,don't look back。
Sebastian最后的眼神让人心痛。
留住记忆里最美好的部分,会让人产生永恒的错觉。
每个人都获得过真爱,可是真爱又陪谁走到了最后。
高中时看过杰瑞米爱恩斯的电视剧版。
看风格就觉得是小说改编的,就去图书馆英美文学的架子上一本本的翻,翻到了,伊夫林·沃的原著《旧地重游》,搞了一本。
又到处去找电视剧的录影带,没找到。
时隔多年,最近才发现世界上有了一种叫做电驴的好东西,于是去下,顺便下到了新拍不久的电影版。
多么糟糕的电影版啊,不但改变了叙事的顺序(这非常重要,这一改变不但使得茱莉亚比塞巴斯蒂安先出场,而且使故事成为了“插叙中的倒叙”的古怪结构),更重要的是,这个神经病编剧,居然篡改了非常重要的情节。
比如自作聪明的给塞巴斯蒂安和查尔斯弄了一场吻戏,比如茱莉亚神奇的出现在威尼斯之旅中,更要命的是编剧还天才的加了一场塞巴斯蒂安看到查尔斯吻茱莉亚的戏,然后紧接着的就是塞巴斯蒂安酗酒的场景。
这不是逼着观众误以为塞巴斯蒂安是因为查尔斯的“移情别恋”才开始酗酒的吗?
编剧到底把原著中的宗教主线置于何处?
居然把“查尔斯赖德上尉的渎神回忆”(原著的副标题)变成低劣可笑的“画家与贵族兄妹的三角恋情”……太怒了!
原著中后半部可以理解为查尔斯一直在其他人身上补完塞的形象,寻找与其有关的消息、他的家族、尤其是他的信仰……同时自己也慢慢历经人生的风雨从一个不可知论者变成一个天主教徒。
当然也可以有别的更透彻的理解。
虽然因为时代、环境、地位、宗教信仰等原因,我永远都无法真正理解这本书中表现的感情,但我还是不能接受电影版这种,因为自己不能理解那种宗教情怀,不能理解塞巴斯蒂安拥有一切(包括查尔斯的爱)却无法控制的自毁情结,就自以为是的改变原著情节,把自毁的原因变成傻子也会说理解的爱情受挫……电影版已经不是《旧地重游》了。
当然,它也不是一无是处,电影版里演塞巴斯蒂安的演员(小本)非常漂亮,就像原著说的“他是迷人的,带着女性美,高唱着情歌,遇到第一阵寒风就凋谢了。
”
改编之后,Charles和Sebastian的暧昧的感情更为露骨直接,而Charles对Sebastian的冷淡简直人神共愤。
原本C之后追求Julia有很大一部分是对S的追思和怀念,而现在只是变成了一种野性的冲动。
如果要强化爱情的情节,影片不该如此肤浅地用老套的三角恋来叙述,更不该浓墨重彩地描摹C和J之间的情欲,最后也只不过是两幅画作,赤裸裸的金钱交易而已。
如果始终只是关于宗教,S的离去应该只是离开母亲的暴政,而不是S的背叛。
如果只是关于C内心的欲望,那未免Matthew也演得太无辜,毕竟是一个“只有上帝能给你所要的”的人。
可惜影片时间太短,而这三条主线都必须详述,于是我看到的故事是这样的:Charles是个像《红与黑》中于连一般有着隐秘抱负的人,Sebastian的一家本来因为天主教的信仰摇摇欲坠,而Charles无疑给了这个家庭最后一刀。
在威尼斯,Sebastian父亲的情妇曾好心暗示Charles处理好和S以及J的感情问题,然而,Charles还是伤透了Sebastian的心,致使其终日酗酒。
S其实是无比聪明的,他早早洞穿C不会为他所动,然而却弱弱带着一点飘渺的幻想。
当他在堕落的过程中,C非但没有试图拯救他,反而放任自流,并残忍地让S对之存有幻想。
最终导致S离家出走。
数年后重逢,S也只是无怨无悔。
C对于J的所谓的感情,只是纯粹的欲望而已。
宗教,只是催赶着悲剧发生的步伐,因为Charles的出现在庄园,就是悲剧的开始。
于是看了这么一部电影,谁能不胸闷不憎恶Matthew Goode饰演的Charles这个角色。
好不容易通过A Single Man培养了点对这个演员的好感,Match Point里几乎没有演技可言,这部电影里他又饰演如此一个不讨喜的主角,真是胸闷得要命。
期待Leap Year能让我心情好一点。
如果说维持一种18世纪以来的保守精神是正能量的话,《队列之末》这部文学作品和电视剧就是从正面来写一个对自己形而上的追求无比诚实的人如何度过一生。
《故园风雨后》就是从反方的角度来写,就是《队列之末》第四本里被西尔维亚怂恿的美国橄榄油巨富之妻租下传了10代的格罗比庄园,砍掉了精神传承的象征雪松,顺带拆塌了主人公的婴儿室和主人公哥哥的图书室,这还是次要的,主要的是他们带着美国暴发户的心理租下这里是为了改造所谓的旧世界。
引发了无论是主人还是原来佃户所有人的反感。
《故园风雨后》里的男主查尔斯是个有才气一心想要赢得全世界的人,关于性取向和爱情的事情不说,从他的画来说,取得成功的丛林系列,并不是多高明的画,倒是迎合了无聊的有钱人神秘主义倾向。
他笃定能把茱莉亚带走,想必是背后对她家庄园的经济情况做了一番详细的调查,用钱是可以解决的。
但他的问题不仅仅是虚伪,还自负,茱莉亚的丈夫说当年是结婚前才改信了天主教,茱莉亚的母亲也明确的告诉了查尔斯,我阻止你们相爱的原因主要不是门第差,是宗教信仰。
如果查尔斯当年真的爱茱莉亚,委曲求全一下也不是不可以,他非要绕一大圈用了八年时间功成名就回来,出这口气,在追求真爱的路上绕的有点远不是吗?
对于爱情这个命题,确实不懂,大部分人没有得到过爱情,少有的一部分人机缘巧合阴差阳错获得了爱情,还有一部分人是凭借着自己的努力克服了所有的难题,第三类人能够得到爱情必须依靠爱的另一半的倾力配合,以这种途径获得爱情的人们在后续的生活中也会继续共同克服各种困难,他们如果遇到事儿,可能也根本不叫事儿了吧。
上面提到的两部作品中的男女主人公,根本不配合,这是他们在爱情上失败的原因。
你爱一个人,那个人根本不回应,你还是爱着她,她还是不回应,最让人气馁的就是这种。
有时候,因为一个镜头就会想看一个电影。
前几天在微博上看到本•肖恩回眸的一个动图,看留言是电影《故园风雨后》,感觉名字很中国化,但是那个镜头让人动容。
他差不多是光头,穿着一件棕色的袍子,像一个和尚似的感觉,身形瘦削,回望的眼神说不出的绝望哀恸。
我也说不清楚为什么,就直接找到电影来看了。
断断续续用了两天才看完,第二天并不是接着前一天看完,而是从头再看了一遍。
在剑桥读历史的查尔斯和出身豪门的塞巴斯蒂安相遇之后,告诉他自己的理想是成为一个画家。
有人问他:“你想成为一个艺术家,有什么意义?
你干嘛不直接买个相机拍那些该死的照片?
”他说:“因为相机只是件机械,它只能记录时间的一瞬间,但不能表达出那一瞬间的意义或衍生出的情感。
而绘画,无论有多不完美,都体现出感受体现出爱,而不是简单复制。
”有人接着问:“你认为究竟谁在乎你的感受?
”然后大家都哄笑起来。
那时候塞巴斯蒂安说:“我在乎。
”后来他们一起骑着单车游玩,一起划船,坐在树下喝酒聊天。
看着眼前的美景,塞巴斯蒂安说:“这个地方适合埋藏一罐金子,我应该在我很快乐的每个地方埋下点珍贵的东西。
然后等我又老又丑很痛苦的时候,回来把它们挖出来,慢慢回味。
”听着他这样说,又快乐又感伤,想起之前查尔斯说他想成为画家的时候,塞巴斯蒂安说他不知道自己想要什么,除了要自己快乐。
而此刻,他是那么快乐地爱着查尔斯。
他带着查尔斯去他家的庄园,那个像一个宫殿一样豪华的地方。
查尔斯惊叹地问这是他住的地方吗,他说是他家族住的地方,不过他不用见他们,查尔斯说可是他很乐意见他们。
他说他见不到他们,他们出门了。
后来听到他家人就要回来了,他带着查尔斯赶快逃离。
查尔斯说关于他们他很神秘。
他说希望希望关于任何事情他都很神秘。
查尔斯问:“你为什么不想我见你的家人,你在羞愧什么,他们还是我?
”他说:“别这么俗气,查尔斯。
我不想把你和我的家庭混在一起,你是我的朋友。
”查尔斯说:“我没有家庭。
”他说:“你有我。
”然后他揽着他的肩膀说:“塞巴斯蒂安和查尔斯挑战世界。
”后来他们几乎一整个夏天都在一起度过,在庄园里面到处游玩,追逐,游泳,他的脚伤了查尔斯推着轮椅疯狂地奔跑,给他画像。
查尔斯说:“永远都这样就好了。
”塞巴斯蒂安接到:“永远是夏天,永远独自一人。
”这句话似乎很让人惊讶,明明两个人在一起却要说独自一人,真是不合逻辑。
但是却让我在微微一惊之余会心一笑,因为他们之间太有默契了,两个人在一起就像一个一样自由,和谐,快乐,不会因为有人闯入产生误解而觉得那个美妙的世界被人打扰和侵犯——和他在一起就像独自一人那样。
就像我很多次说的那样,两个互相理解,心灵相契的人在一起绝对不会感到束缚,只会更加开心。
他们在夕阳余晖中品酒,用文学的感觉和语言去描述美酒的滋味,真是妙趣无穷。
然后很自然地轻吻,真是甜蜜,就像永远会那样,永远都是夏天,永远独自一人,那个世界不会被外界侵犯。
那段时光的一切,是塞巴斯蒂安一生中最美妙的,最幸福的记忆吧。
那么快乐,那么单纯的美好,就是逝去了也永远拥有。
所以后来那种美好被损害之后,他所做的只是弃绝,绝对没有一丝一毫的留恋,从不想再修复,他知道试图修复的话只能带来更大的伤害,也违背了他心中的美。
——尝尝这个。
不喜欢吗?
——味道很羞涩的酒,就像瞪羚。
——像小妖精。
——它披着田园斑点的挂毯。
——在湖边吹笛子——这是瓶聪慧且古老的酒。
——像洞穴里的先知。
——而这一瓶,犹如洁白颈项上的长串珍珠。
——天鹅。
——最后一只独角兽。
后来他们去了威尼斯,塞巴斯蒂安的父亲逃离家庭,和他的情人住在威尼斯。
他宁愿被社会摒弃在外,也不要和他妻子马奇梅因夫人在一起生活,她的宗教快要让他窒息了。
他的情人对查尔斯说,在塞巴斯蒂安和茱莉亚很小的时候,他们就得按照她的意愿做事,照着她的意思长大,只有这样,她才会爱他们。
这不是马奇梅因夫人的错,是她信仰的上帝让她变成这样的。
查尔斯说那那她不也是天主教徒吗?
她说没错,但是不一样,在意大利是不一样的,没那么多罪恶,他们随心所欲做想做的事,然后去告解。
他们在威尼斯尽情地欣赏美景,喝酒游玩。
在那里,查尔斯追上一直若即若离躲避着他的茱莉亚,和她接吻。
她的吻是那么动人,就像啜饮着最珍贵的佳酿,是那么沉醉忘情,是爱情和欲望完美的交织。
因为她一开始就知道她什么都不可能得到,这是她生命中唯一的一次沉醉。
很快她就按照母亲的安排,嫁给了别人。
当他指责她的时候,提到威尼斯那一吻。
他说“那是如此美好”,她说“我知道,我一直都在回味”。
可是一切都不能改变命运,再怎么美好的东西在他们的信仰,在她母亲对他们的控制面前都是渺小的无能为力的,根本不值一提,更何况茱莉亚也并没有想要违抗。
她母亲对查尔斯说:“她的未来不是个选择的问题,而是信仰的必然。
如果仅是家境的差异,这方面我也许会忽略,但你自封为无神论者,而我女儿注定要嫁给天主教徒,这是上帝的指示,而我们必须遵从。
”她还指责查尔斯给塞巴斯点钱蓄意帮助他喝酒:“你怎么能在大部分时候都那么善良的情况下,做出这么残酷的事情?
我们都那么喜欢你,我不懂为什么我们要承受这样的事实。
”查尔斯说:“你觉得让他感觉自己是罪犯一样比较好吗?
让他每分每分每秒都受到监控?
你才是他酗酒的理由,不是我。
我所做的事情只是让他享受一点自由。
”好多年之后,她去找查尔斯,塞巴斯蒂安去了摩洛哥,她想让他去把他带回来。
查尔斯说:“你把我驱逐出你的房子,你毒害了我跟你两个孩子之间的友谊,现在你希望我用你的名义去祈求。
就算我愿意帮你,你觉得塞巴斯蒂安怎么可能会理我?
”她说:“因为他在乎你的程度远超过任何人。
”是的,塞巴斯蒂安在乎他胜过任何人,但他却只是和他一起享乐,从来都没有爱过他。
塞巴斯蒂安在威尼斯看到他和朱利安接吻的时候非常震惊,他拒绝了查尔斯的解释和友好,开始放纵自己酗酒,以至于家人断绝了他的经济来源。
查尔斯再次去庄园找他,对他说“如果永远都这样就好了,永远是夏天”,他很不耐烦地悲哀地说“都是陈年往事了”。
他深爱着那段时光,但一点都不留恋,因为那已经被伤害了。
往日那个快活的,意气风发的少年,已经非常瘦弱,憔悴不堪,整天借酒浇愁。
——如果我做错了什么……——不关你的事。
是我自己的事。
我没事,只要我喝够了这个,就会没事。
——我想让你知道,无论在威尼斯发生了什么事,我都不是你母亲的爪牙。
如果你心里是这么想的话,我是你这边的。
挑战世界。
——亲爱的查尔斯,你不属于任何人,这才是你的问题所在。
他说:“为何这世界是地狱,我无法逃离?
”我不知道这是不是谁的诗句,只是他哀伤的眼神让人心痛。
事实上,只有他一个人逃离了一切,因为他不想从这世间祈求什么。
我非常欣赏他的是,他能够那么投入地单纯地去爱一个人,当感到伤害的时候却不祈求爱恋,只是非常决绝地离开,拒绝一切怜悯,独自伤感,对别人毫无怨言。
这也正是他让我感到疼痛的地方,那些曾经埋下的金子能够再次挖出来回味吗,回味的时候会很快乐吗?
在摩洛哥再次看到他的时候,他比之前还要瘦弱憔悴,可是很平静。
因为他已经逃离了那个地狱。
他的小屋破败不堪,但是里面有他的留声机,有音乐在流动,只可惜他在医院里。
他病得很严重,不适宜旅行,即使可以他也绝对不会再回到那个已经逃离的地方了。
看到查尔斯之后他很惊讶,但却没有欣喜。
查尔斯也只是奉命去找他,并没有想和他在一起,并且告诉他去摩洛哥是他母亲的意思。
看到有人说他让他走他就走了,事实上他也没有说让他走,只是没有挽留也不想挽留。
而他也没想留下来,甚至他有点迫不及待地逃走了,毫无留恋,只想逃离他的愧疚吧,谁有愿意停留在痛苦里面呢?
他不爱他,才会那样离开。
人要为自己打算没有错,为了自己的快乐和自由没有错,但是如果爱他,他就会成为你的快乐,就是你的事情。
如果他爱他,又怎么可能离开他?
心痛还来不及。
——你来这里做什么?
——你母亲请我过来,她希望我可以带你回家,但医生说你不可能旅行。
——就算可以,我也不想。
——我觉得,我觉得她快死了。
——陪我散散步,我需要运动。
你去过我房子了吗?
你有遇到Kurt吗?
——有。
他想要让你知道,他还在等你。
——真是个令人欣喜的转变啊!
在我的一生中总是需要被人照顾我,现在也有人需要我了。
——我还以为你有一天会想要重回故园庄园。
——故园庄园。
你疯了吗?
那地方还是会到处充满她的影子。
那地方方圆百里内我都不会靠近。
我得坐下。
——我很抱歉。
——道什么歉?
——为了一切。
——没关系。
真的。
我向你要求太多。
我早就知道了,真的。
只是上帝能给我那样的爱。
——回家吧,塞巴斯蒂安,等你康复之后。
不要这样了结一生。
——这就是我现在的生活。
我在这里很快乐。
——我很想念你。
——你这么说真是太好了,亲爱的查尔斯。
带你去故园庄园是我的错。
逃跑吧,逃得远远的,永远不要回头。
直到最后,我才明白了,其实塞巴斯蒂安早就知道查尔斯的心思,所以才忠告他逃开故园庄园,永远也不要回头。
可是他却从一开始就不排斥上流社会,从一开始就对庄园和那里面生活的人充满了向往。
多年之后,他成为一个画家,并且重新得到了茱莉亚。
他满足了茱莉亚丈夫的要求,用两幅画把她买了过来。
在他的画展上,塞巴斯蒂安曾经的一个朋友说他以前和塞巴斯蒂安在一起,现在又是茱莉亚:“你的欲望还真是永无止境啊!
我以前以为你是待宰的羔羊,原来你才是最后的狩猎者。
”或许这才是他的真实面目吧。
茱莉亚问他:“告诉我,查尔斯•莱德真正想要的是什么?
”他说:“你知不知道当初我被邀请到故园做客的时候,我是怎样的感受?
我,查尔斯•莱德,‘来自帕丁顿的画家’,你母亲亲切地这么称呼,我可以忍受一切的屈辱,只要最后的梦想成功。
而你的母亲,现在那个女人比任何时候都更加真实地存在,她存在于每块砖木中,每块石头中,每块石板中。
塞巴斯蒂安说得对,我们应该离开这里。
”他终于没有把他一直以来的想法付诸行动,没有让自己变得卑劣,但是茱莉亚最终却选择了她一贯的生活,她说她不能将上帝的仁慈拒之门外。
这个故事中探讨的宗教问题是我所不懂的事情,我只看到除了塞巴斯蒂安之外的人似乎都已经向现实妥协,就是无神论者查尔斯最终也在质疑自己。
又过了很多年,成为军官的他再次回到故园庄园时,困惑地说:“不知是命运使然还是上帝之力的讽刺,我再一次回到了故园庄园。
我是否要得太多?
是不是我自己的欲望,让我忽视了他们与信仰之间的纽带?
是不是只有在战争的阴影之下,精神支柱已然崩塌,孑然一人之时,我才能看到信仰之光?
”看一下查尔斯曾经和马奇梅因夫人的一段对话吧:——既然你是个无神论者,你没有宗教信仰,你怎么看你诞生到世上的目的?
——过我自己的生活,如同你一样。
——你没有信仰,你生活的目的又是什么呢?
——我想要回顾一生,然后说我确实活过一遭,我没有放弃生活,我尝试过挣扎,我很快乐。
——幸福在此生是无关紧要的。
唯一重要的,是往生之后的世界。
再看看查尔斯和他的士兵的对话吧:——你是不信教的吧?
——我才不。
我不知道教义有何意义,人就是出生,生活,然后死去。
——你对未来有什么希望吗?
——希望?
有啊,很多呢。
现在是我们的时代了,过时的东西,所有这些,都要消失。
只要我们能活下去,未来就是我们的。
你呢,长官,是不是有人还在等着你?
——我,没有。
我经历的挚爱与失去已经够多了。
这个电影用的是多次倒叙的方式,一开始就是作为军人的查尔斯回到故园庄园的内心独白:“如果你问我我是谁,我唯一能给出的确定回答,是我的名字,查尔斯•莱德。
至于其它,我的爱,我的恨,我心最深处的欲望,我不能肯定这些情感是真的属于我,还是从那些我梦寐成为的人身上偷来的。
再想了想,有一种情感依然属于我——孤独浮游在借来的情感乱流中,纯粹得像我仍在逃避的信仰——内疚。
”这个电影让我伤感极了。
塞巴斯蒂安的快乐,他的纯真,他的颓废,他的清醒,他的哀伤——无一不在牵动着我的心。
此刻说到这些,突如其来汹涌的泪水,让我突然想起了他的小熊阿洛伊休斯 Aloysius。
在我看电影的过程中,以及看过之后这几天,竟然全然忘记了它的存在。
只是在刚看完的时候查了一下,这个小熊是有原型的。
它是陪伴英国桂冠诗人约翰•贝杰曼(John Betjeman)终生的一只玩具熊,它的名字叫Archibald Ormsby-Gore,昵称Archie。
19世纪20年代,贝杰曼在牛津大学莫德林学院学习时,总是带着小熊Archie。
他在那里结识了伊夫林•沃,后者把小熊写在了小说中。
贝杰曼曾经以Archibald为题写过一首诗,其中一段这样写道: The dreaded evening keyhole scratch Announcing some return below The nursery landing's lifted latch, The punishment to undergo Still I could smooth those half-moon ears And wet that forehead with my tears小熊Aloysius在电影中出现过三次,或者更多,但我没有留意吧。
第一次是在船上,塞巴斯蒂安抱着小熊,拿着酒杯,斜躺在船里面。
第二次是在查尔斯去拜访他的那天,他把小熊从椅子上拿开,说“Aloysius,你不能坐在那儿”,然后请查尔斯坐下。
最后是在摩洛哥,查尔斯走进他破败肮脏的小屋,塞巴斯蒂安不在房间里,只有他的小熊躺在地上的唱片旁边。
他捡起小熊,接着Kurt走进来问他是谁,对他他塞巴斯蒂安在医院里,让他见到他的时候告诉他他还在等他。
或许最终陪伴的,只是他的小熊,可是Kurt还在等着他回去。
我一直都认为人生来是孤独的,最后也会一个人离去,但我也相信“永远独自一人”这种状态也可能包括了那个同类,因为这个世界上只要有同类理解,就不会孤独,只是一般来说很难遇到。
我想如果像塞巴斯蒂安那样去爱,就一定会有等待的人,也会有自己的小熊阿洛伊休斯。
Charles (Matthew Goode): If you asked me now, who I am the only answer I could give for certain would be my name, Charles Ryder. For the rest, my loves, my hates, down even to my deepest desires I can no longer say whether these emotions are my own or stolen from those I once so desperately wished to be. On second thought, one emotion remains my own, alone among the borrowed and the second hand, as pure as that faith as which I am still in flight-guilt. Did I want too much? Did my own hunger blind me to the ties which bound them to their faith? Why only now shadowed by war. All warnings gone. Alone enough to see the light.Brideshead Revisited Script - Dialogue TranscriptVoila! Finally, the Brideshead Revisited script is here for all you fans of the 2008 Matthew Goode movie, also featuring Ben Whishaw. This puppy is a transcript that was painstakingly transcribed using the screenplay and/or viewings of the movie to get the dialogue. I know, I know, I still need to get the cast names in there and all that jazz, so if you have any corrections, feel free to drop me a line. At least you'll have some Brideshead Revisited quotes (or even a monologue or two) to annoy your coworkers with in the meantime, right?And swing on back to Drew's Script-O-Rama afterwards -- because reading is good for your noodle. Better than Farmville, anyway.Brideshead Revisited ScriptIf you asked me now who I am,the only answer I could givewith any certaintywould be my name,Charles Ryder.For the rest,my loves, my hates,down even to my deepest desires,I can no longer say whetherthese emotions are my ownor stolen from thoseI once so desperately wished to be.On second thoughts,one emotion remains my own,alone among the borrowedand the second-hand,as pure as that faithfrom which I am still in flight.Guilt.Been away, sir? Anywhere interesting?- Jungle.- Jungle.Explorer, are we?- Painter.- Painter?So, bye-bye beardy, hello smooth.Famous for his impressivearchitectural portraits,British artist Charles Ryderhas taken New York by stormwith a series of gripping jungle studies.To own a Ryder is currently the dreamof every self-respectingEast Coast millionaire.You must be so proud of him.- Was he away long?- Two years,- and it doesn't feel like a day.- You must feel positively bridal.I can't paintto save my life.Thank you.I can't even hold a buggering brush!But I know what I like. Lots of color.Nice and bright.I see the jungle in your workas a metaphor.Not least, the metaphysical semblanceof the chaos at the heart of civilization.Make an effort, Charles.You're not in South America now.You're amongst civilized people.- Mr. Ryder, I wonder if I could...- I'm so sorry. Excuse me.- Excuse me. Thank you very much....just have a conversation...Hello, Charles.- You're wearing a coat!- Yes, Father, I am.Why?- I'm going up to Oxford.- Ah. Yes.- Remind me. What are you taking?- History.- And what allowance have I given you?- A hundred pounds.How very indulgent of me.Mind you, it all comes out of capital.Oh, I suppose this is the timeI should give you advice.Your mother was alwaysso good at that.Who's meeting you?Cousin Jasper offeredto show me around.Cousin Jasper!Most entertaining.Out of the way,you silly fool.There you are, Charles.This way, please.Come along. As an only child,you will, of course, have much to learn.Though I am only your cousin, Charles,you must look upon me as a brother.Older, wiser,but a brother nevertheless.Now, it is no secret that our familiesare not rich in material wealth.Keep off the grass.But I like to think that we Ryders are,all of us, rich in the striving of minds.Now, then... Not that way.Clothes. Dress as you doin a country house.Never wear a tweed coatand a flannel trousers, always a suit.And go to a London tailor.You'll get a better cut.Protocol. First and foremost,behaving with restraint...Nine adulteries, 12 liaisons,64 fornications,and something approaching a raperest nightly upon the soulof our delicate friend Florialis,and yet the man is soquiet and reserved in demeanorthat he passesfor both bloodless and sexless.Sodomites, all of them. Steer well clear.Treat all donsas you would the local vicar.With indifference.Oh, dear, oh, dear. This won't do at all.You must change your rooms.I've seen many a man ruinedthrough having ground floor roomsin the front quad.People start dropping in.They leave their gowns hereand come and collect them before hall.You start giving them sherryand before you know it they're...Sebastian, come along.Look at the state of him.Come on, you're nearly clean.Oh, no, no, no, sir, stop.You don't clear up after yourself.That's my job.Sorry, Lunt. What's all this?From the gentleman last night, sir.He just called. Left a note for you."I am very contrite."Please come to luncheon today.Sebastian Flyte."The Lord Sebastian Flyte,don't you know?I'm sure it's quite a pleasureto clear up after him.I take ityou'll be out to lunch today, then, sir.Yes, Lunt. I think I shall be.I've just counted them.There's five each and two over,so I'm having the two.I'm unaccountably hungry today.I put myself unreservedlyin the hands of Dolbear and Goodalland feel so druggedI've begun to believethe whole of yesterday eveningwas a dream.Please don't wake me.- Do try one.- Thank you.- What are they?- Plover's eggs. The first this year.Mummy sends them from Brideshead.They always lay early for her.You would, too, if you knew my mother.Are you terribly angry with meabout last night?No, not at all.Thank you for the flowers.Aloysius, you can't go there.Do sit down.- Tell me about you.- Me?I'm in my first year, reading history,but really what I most want to beis a painter.Would you like to paint me?Well, yes. Yes, if you like.It's so clever of you,knowing what you want.I've no idea what I want.Except to be happy.If I can.Let's have some champagne.A glass each before the rowdies arrive.You don't want to join the Old Boys.They're all bloody drugged bogsor collegers.Top me up,will you, old man?- I don't remember you from Eton.- I didn't go to Eton.Oh, really. Where then?Harrow or Winchester?Rugby? Oh, not Charterhouse, I hope?You wouldn't have heard of it.There are other schools,you know, Boy.Yes, I suppose there must be.- My dears.- Hello, Blanche.Hello, Blanche.I couldn't get away before.I was lunchingwith my preposterous tutor.I told him I had to change for footer.Anthony, you remember Charles.From last night?Charles is reading history,but he wants to be an artist.- No!- Why ever not?- Either you are an artist or you are not.- Hear, hear.- Then I am.- Interesting.You have about youa distinct hint of the pragmatic.What do you want to be an artist for?I mean, what's the point of it?Why don't you justbuy a bloody cameraand take a bloody photographand stop giving yourself airs?- That's what I want to know!- That's it, go it, Boy!- I don't give myself airs.- Yes, you do.And, anyway,you haven't answered my question.Come on! Answer!- Answer, answer, answer, answer...- Yes.Answer, answer, answer, answer...Because a camerais a mechanical devicewhich records a moment in time,but not what that moment meansor the emotions that it evokes.Whereas a painting,however imperfect it may be,is an expression of feeling.An expression of love.Not just a copy of something.And who on earth do you thinkcares about your feelings?I do.Boy, you're an oaf. Behave yourself.To art and love.To art and love!We'd just arrived in his rooms, then,without even a, "By your leave,"the Lord Flyte pokes his headthrough the window and vomits.Ground floor rooms, you see.Poor Charles may never recover.- Morning, Jasper.- Morning.Two tries out of you today...Charles. You're to come away at once!I've got a basket of strawberriesand a bottle of Chateau Peyraguey,which isn't a wine you've ever tasted,so don't pretend.It's heaven with strawberries.Just the place to bury a crock of gold.I should like to burysomething preciousin every place where I've been happy.And, then,when I was old and ugly and miserable,I could come backand dig it up and remember.Come along, Charles.There's someone I want you to meet.- Is this where you live?- It's where my family live.Don't worry,you won't have to meet them.- Oh, but I should like to.- You can't. They're away.Everything's shut up.We better go this way.Keep up.Charles. Charles.Well, this is a surprise!How lovely to see you.Meet my new chum, Charles.Charles, this is Nanny Hawkins.This is who I wanted you to meet.- I don't think I know you, do I?- How do you do?Your friend has charming manners.What family are you from, Charles?- No family. I mean, no one important.- Charles is an artist.- He's going to paint me.- How jolly.You've come at just the right time.Lady Marchmain'son her way up from London.It's the Conservative Women's Tea.They always turn out for Brideshead.I'm afraid we may haveto miss them, Nanny.Your mother will be disappointed.I'm sure Her Ladyshipwould want to meet...Can't be done, I'm afraid.Got to get back or we'll be gated.I pray for my dear Sebastian every day.- Charles!- It was very nice to meet you.- Come along, Charles.- Couldn't we just have a quick look?We've seen who we came for.We can go.Just a little look.Don't be such a tourist, Charles.If you're that keen,you can see it all for a shillingon Queen Alexandra's Day.God, I loathe that painting!I could show you the chapel, I suppose,if we're quick.What did you do that for?- You're not Catholic, are you?- No.- I was just trying to fit in.- Well, don't.Come on, come on!Sorry, I'm afraid I don't have the knack.Charles, what are you doing?Car. Now.Who was that in the carwith your mother?- My sister.- What's she like?For goodness sake, Charles,I don't keep asking you questionsabout your family.But I've neverasked you anything before.You're so inquisitive.Well, you're so mysterious about them.I hoped I was mysteriousabout everything.Why don't you want meto meet your family?Who are you ashamed of, them or me?Don't be so vulgar, Charles.I'm not having you mixed upwith my family. You're my friend.I don't have a family.You have me.Sebastian and Charles,contra mundum.Contra mundum.Father?Father?- Back already?- Term's over.So soon?Thank you.- Father, I have to leave at once!- Oh, yes?A great friend of minehas had a terrible accident.- I must go to him.- May I?"Gravely injured.Come at once. Sebastian."I'm sorry you're upset.Reading this message,I would say that the accident was notas serious as you seem to suggestor it would not have been signedby the victim himself.Still, of course, he may well befully conscious, but horribly paralyzed.Remind me.Why is your presence necessary?I told you, he's a great friend.Well, I shall miss you, my boy,but don't hurry back on my account.Take your bag, sir?Excuse me!Are you Charles Ryder?Yes. Sorry. Hello.I'm Julia, Sebastian's sister.I've been sent to pick you up.Hop in, Mr. Ryder.- Case in the back.- Sorry, yes.How's Sebastian?- He's fine.- Fine?Did he tell you he was dying?Well, I thought... His message said...I expect he thoughtyou wouldn't come if you knew.He's not badly hurt, then?He cracked a bone in his footso small it hasn't even got a name.- How did it happen?- Playing croquet.I must admit,I did think it was a little queer,you traveling all this wayfor a croquet injury.I don't mind.It's wonderful to be here again.Is it? Why?Well, it's such a beautiful house,for one thing.I can't stand the place.Be an angel and light me one.There you are, at last!- I thought you were dying.- I thought I was, too.The pain was excruciating.Julia, ask Wilcoxto fetch us some champagne.- I hate champagne.- For our guest.Well, take your coat off. You'll boil.Come along, Charles.I thought you hated champagne.I do.I suppose Sebastian's told youall about us?No. No, nothing at all,as a matter of fact.And nor should I.What?- I take it you're not one of us?- Don't answer.I don't live like this,if that's what you mean.She means you're not a Catholic.Sorry, no. No, nothing at all.- You mean you're an atheist?- Well, yes, I suppose.Strictly speaking, we're C of E,but Father only ever goesfor Christmas and funerals.He likes those.- What about your mother?- She's dead.I was very young.She died working for the Red Cross.Which, given her devotion to good,does rather point upthe arbitrariness of it all.I see. So, you're here arbitrarily?He's here as my friend.Given Mr. Ryder'sstaunch position on religion,don't you think he ought to knowwhat he's getting into?Leave Charles out of it.- Tell me.- Oh, God.Mummy takes her faithvery seriously, indeed.So seriously, in fact,that our fat little priest, Father Mackay,called her a living saint.Mind you, he drinks.Sebastian and Iare a couple of heathens.I'm not a heathen, I'm a sinner.Cast out from God's love.As for you,you're not a heathen at all, not really.Why do we always end uptalking about family?It's time for my bath.Good evening, Mr. Ryder.Look after my brother.I don't think your sisterlikes me very much.I don't thinkshe cares for anyone much.I love her.She's like me.Drink in remembrance of me.Hang on.In fact, I know that that's checkmate.Come here.If only it could belike this always.Always summer.Always alone.Fruit always ripe.Cheers.Now,try this.- No?- It's a shy little wine. Like a gazelle.- Like a leprechaun.- Dappled in a tapestry meadow.A flute by still water.This is a wise old wine.A prophet in a cave.And thisis a string of pearls on a white neck.- A swan.- The last unicorn.Who's that?- Is that your brother?- Yes, that's Bridey.- He seems all right to me.- Wait till you meet him.Mother.Hello, there.Go away,we're not decent!- Mummy's here.- We know.She's invited Charles to dinner.It's not what weagreed upon, Sebastian,when we talked about thisat Christmas, when you came down.It's no use crying, darling.That's just childish.That's not going to help, is it?You see, darling,whatever yesterday's sins,we must all pray for God's forgiveness.So now, you try and try again now.Be a good boy.For God and for Mummy.Now, just put your shirt on now.Dining room's this way.Is Sebastian all right?He seemed upset.Oh.He and Mummy often have these talks.Flannels for dinner?Very bold, Mr. Ryder.- Will your mother mind?- Yes, she'll be appalled.No, don't worry.She'll be understanding.- Do you often do that?- What?- Say one thing, mean another?- Yes and no.Thank you.- Amen.- Amen.Welcome to Brideshead, Mr. Ryder.I've been hearing all about you.I do hope you didn't let Sebastiancall you away in too much of a rush.I'm afraid I didn't quite have timeto pack the right things.Sebastian must lend you some clotheswhile you're here.Or perhaps Bridey's a better fit.Are you a Brideyor a Sebastian, Mr. Ryder?He can't borrow Bridey's clothes.Bridey dresses like a bank clerk.Don't be vulgar, Cordelia.Vulgar is not the same as funny.I hope you've beenlooked after properly, Ryder.Has Sebastianbeen seeing to the wine?Yes. Sebastian's beenseeing to the wine.Delighted to hear it.- You're fond of wine?- Yes, very.I wish I were.It's such a bond with other men.At Christ Church, I tried to get drunkmore than once, but I didn't enjoy it.What do you enjoy, Bridey?Hunting, shooting,fishing.And what form do your pleasures take,Mr. Ryder?- Sorry, pleasures?- Your hobbies.- What do you do to relax?- He drinks.Drinking is not a hobby, Sebastian.- You live in London, is that correct?- Yes.- Whereabouts?- Paddington.You live in a railway station?No, no. Sorry. No, I live nearby.I see.And has this ledto an interest in trains?No.So, are you closewith Sebastian's crowd?Not really.- With Anthony Blanche?- We're acquainted.Charles is a painter, Mummy.How charming.We must get youto paint something for us.- Would you do that, Mr. Ryder?- I'd be delighted.I think Brideshead's the mostbeautiful house I've ever seen.- It's utterly magical.- How kind you are.Summer at Brideshead.Mr. Ryder must stay with usfor the rest of the vacation.As a matter of fact,I've just heard from Papa.He wants me to go and see himin Venice. And Julia.I see.And do you intendto accept this invitation?Yes. Why not?What about you, Julia?Will you be going?I'd like to.Wouldn't you ratherstay at Brideshead?Well, yes, if you want me to.- You must not neglect your duty.- No, Mother.I think we might spend a little timein the chapel after dinner.- Would you join us, Mr. Ryder?- Thank you.You do know Charles is an atheist?An agnostic, surely.Actually, no.But you'll join us, anyway,out of curiosity.Thank you.- No Sebastian?- No, Mummy.Charles, are you really an atheist?- Yes, I am.- How awful for you.I'll put you on my prayer list.I have a long list of people I pray for,including six black Cordelias in Africa.It's a new thing. You send five bobto some nuns in Africa,and they christen a baby after you.Right.Thy will be done,on earth as it is in heaven.Give us this day our daily bread,and forgive us our trespassesas we forgivethose who trespass against us.And lead us not into temptation,but deliver us from evil.Amen.Have you everbeen to Venice, Mr. Ryder?No. No, I haven't.Every ambitious young manshould visit Venice.It makes one sound more complete.I was thinking, if Sebastian were to go,it might be a good thingif you were to accompany him.He needs someone plausibleby his side.I gather last time he was there, he wasbefriending some very odd types.It's youthful high spirits, I understand,but in the end,we must all accept God's limits.Atheist, or no.I know I can rely on you.You seem to mea very reliable young man.- San Giovanni e Paolo.- Oh, dear.I can seeyou're going to be impossibly curious.By the way, I should warn you.Our lovely father is rather a scoundrel.He livesin one of the palazzos with Cara.- Who's Cara?- His mistress.Poor Papa's rather shunned by society.Not the Italians, of course.They adore him.- Santa Maria dei Miracoli.- I know. I've seen the postcard.- My dear boy!- Darling, Papa.- You look so young!- Do you think so?I've taken to playing tennisat the Lido with a professional.Cara thinks I'm getting far too fat.Julia, come here.- Father.- My child.- I wasn't sure if you'd come.- Mummy gave me her blessing.Blessed by your mother.What a saint that woman is.You know, I used to try everythingto please her.Julia, this is your friend, Mr. Ryder?- Charles is my friend, Papa.- I see.- Delighted.- How do you do, sir?- Welcome to Venice.- Here's Cara. Now we can eat.Come along now. This way.Don't look so greedy. It won't go away.Sorry.I wasn't sure you'd come to Venice.Your father seemedpleased to see you.I'm not sure Fathercares much if I come.He'd probably be just as happyif it was only Sebastian.They adore each other.They're alike in so many ways.- Who are you like?- Me?Oh.Nobody.I'm the family shadow.Drinks.- Julia.- Cara.Mr. Ryder, Sebastian tells meyou are a painter.- Charles is an artist.- Good.Well, then I will show you all thegreat art of Canaletto and Veronese.He never goes anywhere.Such a philistine.I don't mind the art.It's religion I can't stand.The Italians seem unableto paint anything half decentwithout putting Christ dying in it.Of course, your mother loved Italy.- A piet?on every street corner.- Don't be cruel.On the contrary, she'd be flattered.God was always her first love.- Mummy loves all of us equally.- Come now, Julia.You were the one who walked away!What must you think of us, Mr. Ryder?- A family of monsters, are we not?- No, not at all.I lost my mother when I was young.Tell me, Mr. Ryder, as an artist,what did you make of Brideshead?I thought it was magnificent.You think that? Really?And now, here you are in Venice.What a lot of temptations.He walks for two hoursevery day. He wants to be immortal.But he's quite fragile, you know, inside.That woman nearly suffocated him.- She's been very kind to me.- Oh, yes. I'm sure. But you will see.Well, just look at her children.Even when they were tiny,in the nursery,they must dowhat she want them to do,be what she want them to be.Only then, would she love them.It's not Lady Marchmain's fault.Her God has done that to her.But surely you're Catholic, too?Yes, but a different sort.It's different in Italy. Not so much guilt.We do what the heart tell us,and then we go to confession.Sebastian loves you very much, I think.There you are.They're very good,these romantic English friendships,if they don't go on too long.For you, it's just a,how do you say, "a phase"?But I think it's more than thatfor poor Sebastian.Tread carefully, Mr. Ryder.Come on.- Hello.- No! No!Come on.Got you.- Can't sleep.- Try pajamas.I enjoyed the beach today.I hope I wasn't too rough.You were very sweet.Charles?There you are.Sorry.Lots to drink.I'm so glad you're here.- I'm glad you're here.- I'm glad I came.- Did I say I'm glad you're here?- You're really glad I'm here?Let's get plastered.- If you want.Oh, yes, I do. I want. I want.There's a wonderful chapelnear here!You will see a masterpiece, I tell you.The devil's got his eye on you!Well, then you must protect me.Julia!Julia.I got lost. All those people.What are you doing?What's the matter?No!Funny old religion, isn't it?Sebastian,what happened just now...I never meant you to...If I'd known it was going to happen,I'd never have...I don't know what I'm supposed to...Checkmate.I'm boring you.Perhaps it is dull for you here.You've been enjoying yourself?- I've been in Venice.- Oh, yes, yes, I suppose so.The friend you wereso much concerned about, did he die?- No.- I'm very thankful.You should have written to tell me.I worried about him so much.Watch out, Flyte!- Sebastian!- Sebastian!- Leave me alone!- Damn. Where is he? The bastard.- Who?- Mr. Samgrass.- Who's Mr. Samgrass?One of Mummy's gang.Fat little Catholic from All Souls.Bastard's been set up to follow me.I wouldn't mindif he wasn't so infernally ugly.God, I feel a hundred years old.Why haven't you called round?I've been worried.I was beginning to thinkthey hadn't sent you up.- Since Venice.- Yes.- Damn! There he is again.- Who? What are you talking about?- Mr. Samgrass! There!- Do you mind?Mummy's hired him to watch me.- What does he want?- My head on a plate.Look, if he's bothering you,I can stop him.Dear Charles, always so certain.- I'm not certain of anything.- Aren't you?By the way, Mummy's here.She has to talk to you.Probably wants youto spy on me as well.Don't be like that.Why don't I come roundto your rooms later?I'm not sure I want to see you anymore.I'm so sorry.So, Charles,- how was Venice?- Venice was fine.- A strange way to put it.- It was beautiful.Speaking as an artist or a man?I want a word with youabout Sebastian.I'm concerned about him.- Tea?- No, thank you.- Why? Should I be?- He's drinking too much.You must have noticed.After all, I sent you to look after him.Yes, I supposewe both drink too much, really.No, not at all. You drink to get drunk,Sebastian drinks to escapethe claims of his conscience.I do wish I could understandwhy he's so particularly upset.Ever since he came back from Venice,he's been unreachable.- Did something happen there?- No.- You all had a good time?- Yes.I wonder what it could have been.I hope you didn't let Julia mislead you.- I don't understand.- I think you do.Please understand,I would not want youto make yourself look foolish, Charles.Her future is not a question of choice.It is a matter of faith.Were it simplya difference in upbringing,this I might overlook.But you are a self-proclaimed atheist,and my daughteris destined to marry a Catholic.God commands and we obey.However, we're forgetting ourselves.We're here to talkabout your friendship with my son.I'm not sure Sebastianwants to be my friend anymore.Because of Julia?But that is all cleared up now.We're giving a ball for Julia's 21 st.I'd like youto keep Sebastian company.You came to Bridesheadas my son's friend.If you haveunaccountably offended him,it is surely not too much to askthat you revisit your responsibilities.- To him or to you?- To the family.And, of course,Brideshead does look particularlybeautiful at this time of year.Tell me, I'm curious.Since, as you claim,you have no religion,what do you imagineyou are doing on this earth?Living my life, the same as you.But without faith,what could your purpose possibly be?I want to look back and say that I wasalive.That I didn't turn my back. That I tried.That I was happy.Happiness in this life is irrelevant.All that matters,the only thing of consequence,is the life hereafter.Ready for the off.A beautiful day for it, isn't it? Come on.Funny, isn't it?It's my little present to the family.- Rex Mottram. How do you do?- Charles Ryder.Good to meet you, Charles.Heard all about you.We should compare notes some time.- Going on the hunt?- I don't think so.Wise man. Load of Englishblue bloods on horseback.Got to fit in, though!Who is it?It's me.You could have knocked.I nearly spilt my drink.I did.Sit down.If only it could be like this always.- Always summer.- Ancient history.Pass me a towel.Where's that damn shirt?You're shaking. What is it?What's the matter?Don't you know, Charles?"Why this is hell, nor am I out of it."- Sebastian, if I've ever done anything...- It's not you.It's me.For God's sake, do stop mooning at melike a great big cow!I'm fine.I'm fine so longas I've got plenty of this.I want you to know thatwhatever happened in Venice,I'm not in your mother's gang,if that's what you think.I'm on your side.Contra mundum.Dear Charles,you're not in anybody's gang.That's always been your problem.Why are you going on the hunt?I thought you detested hunting.I do.I'm going to leave Brideyat the first covert,hack over to the nearest pub,and spend the whole day drinking.If they treat me like a dipsomaniac,they can bloody wellhave a dipsomaniac.Well, they can't stop you.They can, as a matter of fact,by not giving me any money.They've stopped my bank account.I've pawned my watchand cigarette case.That lasted for a bit,but that's all gone now.So, regretfully...Sebastian, I can't do that.- I thought you were on my side.- I am.Well, then.Look, why don't I come with you?It's miserable drinking alone.We could get drunk together,like we used to.No.I'm past all that.Thanks for the offer.Well?Are you with me or against me?Little bit further upon the shoulder, though.Sarah, look.Sort of up here.Ladies and gentlemen,it gives me great pleasure to announce,on top of the birthday festivities,the engagement of my eldest daughter,the Lady Julia Flyteto Mr. Rex Mottram.Yes, it's marvelous, isn't it.- Thank you, Charles. I'd love to dance.- Cordelia.- Cordelia, I'm...- Come along!- Charles?- Hmm?I hope you don't mind me asking,but modern art,- it is all bosh, isn't it?- Yes, it's all bosh.Good. I thought so.Get a grip, Charles!Rex! Rex, I need a better dancer.Yours for five minutes and no more.- Come along.- Okay.You're rather tall, aren't you?Is that a handicap?Why didn't you tell me?It's not Sebastian. I don't believe that.Charles, I can't do this.- When we kissed...- Please, stop!Why? It was wonderful.I know.I think about it all the time.I have no choice.- Oh, Sebastian.- Never mind.- Oh, Charles.- Don't!- Come along, old boy.- I don't want your help.You're in tweed, Sebastian.This is a ball.Bugger off, Bridey.You're worse than wet.You see... What it is...I hate you all so very much!- Sebastian.- Get off me!You don't care about me!All you ever wantedwas to sleep with my sister!Okay, Sebastian, that's enough.All right. I'm going.Charles,did you give Sebastian money today?Yes, I did.Knowing how he was likely to spend it?Yes.I don't understand.How could you be so nicein so many ways,and then do somethingso wantonly cruel?We all liked you so much.I don't understand how we deserved it.Do you think it's betterto make him feel like a criminal?Having him watchedevery second of the day?But you deliberatelyhelped him to drink.You're the reason he drinks,not me.All I did wastry to give him a little freedom.No, you just wanted him to like you.You're so desperate to be liked.I think you should leave now, Charles.Hello, there.Would you like me to hold the ladder?Yes, thanks.I'm Celia Mulcaster, by the way.Charles Ryder.I saw your paintings in the brochureand thought how charming they looked.No need to look so gloomy.If I had half your talent, I'd be delirious.You can thank me, if you want.Thank you.Would you like meto buy something now?Silent and grave,and then "pop," mouse is dead.- Charles.- Lady Marchmain.Thank you, Father.I'm so glad your sondidn't die of his injuries.Please, sit down.I'm fine, thank you.How did you know where I lived?My driver found you.The Ryders of Paddingtonare limited in number.I hear you have your first exhibitionat the Royal Academy.Congratulations.I'm sure you're not hereto ask me how I am.No. The last time we saw each other,it's true I spoke rather harshly.I'm not here to apologize.What I said, I meant.I took you into my confidence,and you betrayed me.I do hope you're not asking meto agree with you.- I act only as God directs.- Rubbish.God's your best invention.Whatever you want, he does.- I am not here to argue with you.- Good. I'm glad to hear it.The reason I calledwas to ask you a favor.A favor?Sebastian's gone missing.He's in a house in Morocco.I'm worried about him.I need you to bring him back.You banish me from your house,you poison my friendshipwith both your childrenand now you expect meto go begging on your behalf?There's no one else I can ask.Even if I were to agree,what makes you think Sebastianwould take any notice of me?Because he cared for you morethan he ever cared for anyone else.All I ever wanted was to see them safe.And all they do is hate me.I'll be at Brideshead.You may send word to me there.Driver!Driver!I'm looking for Sebastian Flyte.This is his house.- Who are you?- I'm his friend.In the local hospital.When you see him,tell him I'm still here.Your friendhas got the grippe.One of his lungs is full of fluid.He will recover. But travel with you?Not a chance.He's very weak. No resistance.What do you expect?He is an alcoholic.Here is your friend.What the hell are you doing here?Your mother asked me to come.She wants me to bring you back home,but the doctor saidit's out of the question for you to travel.I wouldn't, even if I could.I think...I think she's dying.Walk with me. I'm meant to exercise.Did you go to my house?Did you meet Kurt?Yes.He wanted you to knowhe was waiting for you.It's rather a pleasant change,when all your lifeyou've had people looking after you,to have someone to look after, yourself.I thought you'd want to go backto Brideshead one day.Brideshead?Are you mad?The place would still be full of her.I wouldn't go withina hundred miles of the place.I need to sit.I'm sorry.Whatever for?Everything.It's all right.Truly.I asked too much of you.I knew it all along, really.Only God can give you that sort of love.Come home, Sebastian.When you're well enough.Don't finish it like this.This is my life now.I'm happy here.I miss you.How sweet of you to say that.Dear Charles,it was my fault forbringing you to Brideshead.Run away.Run far away and don't ever look back.I'm sorry.You must be so proud of him.- Was he away long?- Two years,and it doesn't feel like a day.Hello, Charles.Did you know I was on the boat?If I said no, you wouldn't believe me.You're married now.Yes.- You haven't changed at all.- Neither have you.- How ridiculous.- Yes, isn't it?Tell me this is fate.- What?- Nothing.Tell me.I was thinking about Sebastian.Mummy died withoutever seeing him again.I know.Let's go up on deck.- Are you sure?- They're all asleep! Come on!Come on!Sorry.- So where's Rex?- I drowned him.Forgive me, Rex!Lady Julia, fancy meeting you here.- Mr. Ryder.- Could I possibly get you a drink?Dry martini, please.One dry Martini,one whiskey with water.Please, allow me.So, why did you marry Rex?I don't know. Because he wasn't you.- Because he was rich.- Because he was Catholic.Because Mummy approved,God rest her soul.I thought he was my painted savage.It turns out he wasthoroughly up to date.Thank you.Now, no more talk about Rex.He's in England.- Do you have children?- No.No.- What will you tell your wife?- Wait until London.I have a viewing to arrange.I'll sort it out. It'll be fine.- Where shall we go?- Somewhere abroad, like Daddy.- What about Italy? Capri?- Antibes.- Seville.- Verona.- Paris.- Brideshead.- No!- Why not?- It's the loveliest place on earth.- I can't go back there.- Not after this.- Nonsense.- We've nothing to apologize for.- No.Besides, Rex is there.Leave it to me.I'll settle things with Rex.I'll settle everything.Trust me.I do.- And stop worrying!- I will.Good afternoon, ma'am.- Lovely day.Mr. and Mrs. Ryder.Look, that's the Dukeand Duchess of Clarence.- They want to buy one!- How very gracious of them.Make an effort, Charles.I've got you the cream of Mayfair.Mrs. Ryder, good day.Charles, how charming you look.Anthony.I heard, quite by chance, at a luncheon,that you were having an exhibition.So, of course, I dashed impetuouslyto the shrine to pay homage.Where are the pictures?Let me explain them to you.This is simply charm.Simple, creamy, English charm,playing tigers.But enough of art.They tell me you are happy in loveand that is everything, isn't it?Or nearly everything.Everyone's talking about it.So, it's Julia now.And it used to be Sebastian.Do you think I should warn her?Warn her about what?How apropos that you'd havechosen jungles for your canvas.I always thought youwere the lamb to be slaughtered,when all along it is theywho are hunted.There really is no end to your hunger,is there, Charles?Why do I feel so nervous?- Don't be.- Who are all these people?- Politicians, money men.Rex thinks there's a warcoming with Hitler.He wants to do well out of it.- It's all he talks about.- Hello, Julia.- Hello, Rex.- Good evening, Rex.Mr. Ryder,welcome back to Brideshead.I hear you're makingquite a name for yourself.- Could I have a word with you?- Later, I have guests.It's cold.Not here!- Sorry.- Let's go back to London.- Let me settle everything with Rex.- And then we'll leave?- Yes? Charles?- Yes.If that's what you want.Hello, Bridey.- Hello, Julia. Just up from London?- Yes.Welcome back to Brideshead, Charles.- How's your family?- Fine, thank you.- Rex still entertaining?- He's got business.I'm sorry he's not here.I have a little announcement to make.Well, come on. Out with it.- I'm engaged to be married.- Congratulations, Bridey.Well, who is she?- No one you know.- Is she pretty?I don't think you couldexactly call her pretty."Comely" is the wordI think of in her connection.She is a big woman.- Fat?- No, big.She's called Mrs. Muspratt.Her Christian name is Beryl.But, Bridey, where did you find her?Her late husband, Admiral Muspratt,collected matchboxes.You're not marrying herfor her matchboxes, are you, Bridey?No, no.Matchboxes were leftto Falmouth Town Library.I'm just holding them for collection.Why are you laughing?- I hope you'll be very happy.- Thank you.- I think I'm very fortunate.- You sly, old thing.When are we going to meet her?You must bring her here.- I couldn't do that.- Why not?Well, you must understand,Beryl is a womanof strict Catholic principle,fortified by the prejudicesof the middle classes.I couldn't possibly bring her here.I don't understand.It may be a matter of indifferenceto you,whether or not you chooseto live in sin with Charles,but on no account would Berylconsent to be your guest.How dare you talk to her like that?Bloody offensive thing to say!Really, there was nothingshe could object to.I was merely statinga fact well known to her.Take no notice of him, my darling.So,got you. Sorry about the delay.I'll be outside.The door? Door's madefrom all the works of Dickens.I had it installed especially. Want one?No, thank you.I know what you're thinking.How vulgar can it get?You wanna know the secret?I do it on purpose.It amuses me to offendtheir delicate sensibilities.So, you wanna take my wife off me?You know she can't marrya divorc? right?- Against the rules.- Well, at least she'll be free of you.She'll never be free.Don't pretendyou've been faithful to her.Who said anything about faith?I bet you'd love to get your handson the house, though, wouldn't you?All those pretty paintings.All those pretty views.Let her go, Rex. You never loved her.The only thing you ever hadin common was religion.Wrong. When I decided to marry Julia,I wasn't a Catholic.I converted before the wedding.Bet she didn't tell you that.- I guessed.- Oh, yeah?You're the type.You people,you never learn.You could have had it allif you'd been a little more flexible.I did what I had to do.They want a Catholic,I'll convert to Catholicism.It's a great religion.You sin all you want, then you confess.Problem solved.You gotta woo these people.This family don't live in the real world.- They're mortgaged up to the hilt.- Get to the point.You want my wife? Make me an offer.- I'm not just giving her away.- Don't do this. It's demeaning.Try a little harder.You're a rich man, Rex,you've already got what you wanted.You can never have enoughof what you want.No, you're right.You're taking her off my hands.That's a favor.I'll tell you what I'll do.You give me a couple of your junglepics, and I'll give you an annulment.I hear you're worth collecting.Come on, Charlie boy, say yes.You know you want to.You don't have to speak.Just nod.I'll have my driver take me to London.He can pick up the paintingsin the morning.You know she's mad.Can't even give you children.Lost the only one we had.Julia?I'm so sorry. I didn't know.- It's just a shock.- Shh.Shh. Don't.I've always known, ever since nursery.I tried to be good, I really did.I tried. I married Rex.All through the backgammonand cigars, I tried.But it's not enough. It's never enough.God had to punish me.So he took my little stillborn...My child. My girl.With you, I thought I couldreally and truly be free.But coming back here, it's like a thread,an invisible thread drawing you back,inch by inch,until all of a sudden,you're a child again.And that voice inside your head,the one that Mummy plantedall those years ago in the nursery,every night in the nursery,filling your head with it.And the voice is telling you,whispering,"Wicked little Julia,bad little girl, living in sin."And here I am again with you,living in sin.It's over. It's over now.- Everything set?- That's everything, sir.- Thank you, Wilcox.- Best of luck, sir.Who's that?Go back. Turn around.I have to go back.- Staff, immediately!- Yes, sir.Come on, quickly now!I'll help with that.Come on, hurry!- Yes, sir.Shall I help, Tompkins?- Hurry!The sedan chair.- Right, very gently. Very gently.Hurry.- Get a move with the chair.Come along, come along.Somebody got the rug?Up. Gently.Clear the stairs, please.- Could I have the medical bag?- Father!- Dear Julia.Come on, please. Come on!I'm sorry, I was to call,but we have been travelingwithout a stop for three days.It was Cordelia,she was visiting us in Venice...What happened?- We want the bed readyas soon as possible.His heart. Some long word at the heart.Hurry up.He's dying.He has come home to die.Come on, everybody, that's it.Chop-chop.Come along.We must get Lord Marchmainto the great dining room.Thank you.He's sleeping.Do you think we shouldlet Sebastian know?You could, but I doubt he'd come.The last I heard of him,he was still struggling rather.The monks have him as a porterin the hospital in Morocco.He seems to like it.I think they've rather taken himunder their wing, dear old thing.Still, salvation of a sort.Bridey, you need to call for a priest.I'll have a word with Father Mackayabout dropping in this evening.Julia, your father doesn't want a priest.All he wants is to die in his old home.Our father's soul, all sinners' souls,face mortal danger.It is our duty as Catholicsto see that we do all in our powerto save those we love from themselves.Hateful woman.She wants me dead.What about you?- Do you want me dead?- No.You know the familyare sending for a priest.They seem determinedto drag God into it.Why should you care?You don't believe in God.You said so yourself.Have you suddenlybecome my conscience?I've already seen Sebastianruined by God.I don't see why I should watch ithappen again with your daughter.How very caring of you.You forget, I was there.I watched that woman crucify my son,little by little, and I was silent.What does that say about me?You're not responsiblefor what she did.But are we not alsoour brother's keeper?You, Charles, and me?I let Sebastian down.I let everyone down.This way, sir.Dear, no, that's too many!- Papa...- Your father needs to rest!- Get him away.- I've brought Father Mackay to see you.- Get him away! Get him away!- Out!Everybody out! Out! Out!- I'm so sorry, Father.- Not at all. Give him time.I've known worse casesmake beautiful deaths.What were you talkingto my father about?He doesn't want a priest.Please, Charles.Please don't interfere with mattersthat don't concern you.Julia...Let's get out of here.We'll go to Italy.- Capri.- I can't leave now, my father's dying.When this is over,I can make you happy.- Why should I believe you?- Believe me.You just bought me from Rex.What are you talking about?According to you,I'm worth two pictures.I thought I'd fetch at least three.Don't be ridiculous.- That was Rex.- You agreed to it, Charles.- I had no choice!- You agreed!I thought I was doing the right thing.I thought I was doing what you wanted.No, you thought you were getting meand the house, together.- Is that really what you think?- You tell me. Please, tell me.What does Charles Ryder really want?Can you imagine what it was likefor me to be invited into Brideshead?Me,Charles Ryder,"the painter from Paddington,"as your mother so sweetly put it.There was no humiliationI would not have enduredjust to be part of that dream.And your mother, that woman is morealive now than she ever was.She's in every brick,every stone, every slate.Sebastian was right.We should run away.- Why did you bring me here?- We can still leave.- Bridey...- Don't interfere, Charles.Now, try and remember your sinsand tell God you're sorry.I'm going to give you absolution now.And while I'm giving it,I want you to tell God you're sorryyou offended him,and then I want youto make a sign, if you can.- Amen.- Amen.Amen.Please, God,please, if you're there, forgive him.Forgive me. Oh, God, forgive me.Let him have a sign.Sebastian used to loathe this painting.Daddy gave it to Mummyas a wedding present.Tell me.I wanted too much.It's nobody's fault.But you're not coming with me.I can't shut myself off from His mercy.Can you understand that?I don't want to make it easier for you.I hope your heartbreaks.But I do understand.I have to let you go.Whether by fate or thedivine ironies of some higher power,I find myself returned once moreto Brideshead.Let it go.Did I want too much?Get him out of my sight!Did my own hunger blind me tothe ties that bound them to their faith?Am I only now, shadowed by war,all moorings gone,alone enough to see the light?Worst place we've struck yet.No facilities, no amenities,and the nearest villageis a five-mile walk.Mind you, there's a rumorof a big push coming.They'll be shippingus off to France soon.Yes, very soon.Where are the family now?Does anyone know?Some Lady Flyte liveson her own here, normally.She's overseaswith the women's service.Her elder brother died in the Blitz.They're all Roman Catholic.- I take it you're not religious, Hooper.- Me? God, no. Can't see the point in it.You're born, you live, then you die.Do you have any hopesfor the future, Hooper?Hopes? Oh, aye, plenty.It's our time now. You watch.The old ways, all this, they're gone.Future belongs to us,so long as we don't get shot.How about you, sir?You got someonespecial waiting for you?Me? No.I've loved and lostfor more than one lifetime.Would you like meto drive you back, sir?No, not yet. Carry on, Hooper.Very good, sir.Sergeant!Special thanks to SergeiK.
查尔斯·赖德想要的到底是什么?
作为平民大学生,周旋在一个贵族家庭的两代人之中。
受老妇人的委托照顾贵公子,有点象《天才瑞普利》;原著中两个牛津同窗多少有些暧昧的关系变得明目张胆,有点象《莫里斯》;出入贵族之家,追求贵族小姐,又有点象《红与黑》……只是哪一个都象得不那么彻底,相比之下没有以上任何一部作品的深度,与众不同的宗教争论也深入不下去。
《故园风雨后》(Brideshead Revisited)08版的电影整个感觉就是这么十三不靠,不左不右不高不低,希望各方都讨好却哪一方的痛脚都不敢触及。
没看过小说原著,据说曾经引进过81版的电视剧,不记得看过,或者是已经没有了印象。
相信是注入了好莱坞的金钱,英国的艺术品味也就没了本色。
塞巴斯蒂安一开始就说查尔斯知道自己想要什么,这让压抑而迷茫的他羡慕不已。
查尔斯学的是历史,想当的是画家,传统与时尚都是他的追求,虚荣与情感都是他的渴望。
但如他所说,想要的太多,以至于那些爱与恨、追求和渴望到底是不是自己的都已经说不清了,自己是谁的答案也只剩下一个名字。
总的来说这部电影可能更接近《红与黑》,冲突在象征逐渐没落的旧时代的布莱兹赫德家族与代表新兴资产阶级的平民画家之间展开,旧道德土崩瓦解并非因为新时代的冲击,而是宗教的桎酷使自身丧失了生命力。
查尔斯代表的新兴阶层对财富地位的饥渴与贪婪使他们追名逐利,利用一切可以利用的资源,友谊、爱情、信任……并将这些资源吞噬殆尽,最终面对的是自己苍白贫瘠的灵魂,当“穷得只剩钱”的时候,查尔斯们似乎又觉得曾经认为是桎酷的宗教信仰也是某种富足了。
查尔斯·赖德想要的到底是什么?
爱情、友谊、信任、尊重、金钱、地位、荣誉……噢,最后还要加上灵魂的救赎。
连查尔斯自己也说他想要的太多了,真的太多了。
影片里的查尔斯基本上就是个野心勃勃向上爬的小人物,但是没有于连、瑞普利那样不择手段毁灭一切的激情和胆量。
他的所有情感追求都是功利的,有分寸的,收放自如的,不疯狂的。
他明知塞巴斯蒂安对他的感情,明知自己不愿回应,但仍然呆在塞巴斯蒂安身边,享受他提供的一切,最后所谓“如果我知道会这样”的托辞显得无比的虚伪狡诈。
追求朱莉娅原本是男女之间发生的再正常不过的事,但有塞巴斯蒂安在前,就不能不让人想到这种追求的功利目的,查尔斯想要的是朱莉娅还是朱莉娅的庄园?
是否追求朱莉娅比跟塞巴斯蒂安暧昧更安全更容易达到目的?
如果查尔斯就是这样彻头彻尾的功利的小人,故园也就没什么风雨了。
波折在于查尔斯从来不曾否认自己的野心,却又从来都坏得不纯粹。
与塞巴斯蒂安的暧昧并不因为追求朱莉娅而结束,多年后即使知道找回离家的塞巴斯蒂安是个不可能完成的任务,但还是含情脉脉地跑到异国他乡去暧昧了一把,让人感觉当初的纠缠也是出于真情。
再次遇到朱莉娅,即使两人各自成婚,却还是不顾舆论压力走到一起,让人感觉当初的追求也是出于真情。
然而被证明的真情仍然是不纯粹的,查尔斯没把塞巴斯蒂安带回家,用自己的画换到了朱莉娅的自由,却又把她让给了上帝。
诸多种种的不纯粹,让查尔斯在各种势力各种感情各种信念之间来回地游移,哪一种都不真正拥有,哪一种也不真正拒绝,什么便宜都想占,什么亏都不想吃。
大约是哪一种纯粹了直白了就好莱坞了,而哪一种都不纯粹都含蓄着才英国,是好莱坞在讨好英国品味,还是英国水准向好莱坞的钱屈膝?
抑或是彼此拍马互利共赢?
查尔斯·赖德想要的是什么?
08版的《故园风雨后》想要的是什么?
——答案只能是,要得太多。
打算去看看伊夫林·沃的原著,或许要得不那么多的《旧地重游》反而能够带来更多的东西。
Technically,这不是影评。
我之所以给五星,是给片中前后一致的英伦古典情怀和毫不拖沓的剪辑。
后者对我尤其重要,戈达尔的剪辑虽然名声在外,我还是不断快进,因为我不enjoy看着一些漂亮的脑残女和行为前后互相颠覆的法国男胡搞瞎搞。
我很惊讶看Brideshead Revisited时我没有哪怕一次快进。
这跟选角有关。
Sebastian先颠倒了性别再颠倒了众生,Matthew Goode在我心中的地位,让我不能像其他观影者一样察觉到他的野心。
我的认识还停留在,他在此片中,是一个被美而吸引,先后企图拯救兄妹俩的正常人。
拒绝Sebastian,是出自性取向的本能。
娶妻,是对命运给予的东西淡然接受。
与Julia重拾旧欢,是对昔日没有得到的感情的疯狂反扑。
Let go Julia, 是意识到一己之力在宗教带来的集体无意识面前的渺小。
人,大概只能自救,当你突然伟岸了浪漫了或者超人情结迸发了想带一个女子逃离她过去的残缺人生时,如果她接受了,这是童话;她不接受,这就是部现实作品。
世界上大多数人,尤其是女人,都是没有勇气跟过去一刀两断的,宁可作茧自缚。
Brideshead是美的,所以有爱美之心的Charles对其始终不能忘怀。
这不一定就跟了不起的盖茨比里一样的social climber抱有同样的居心。
至少影片中的细节不能严密地证明这一点。
而生物都是趋利避害的,所以human being Charles就有了他种种的选择和不选择。
再说Julia的选角,不好意思,套用一句法国人形容泰坦尼克女主的经典评价,“简直丑得不能看。
”,长着一张跟茱莉亚比诺什一样三纲五常的脸蛋,还有很masculine的眉毛。
我个人偏好女演员有着柔美的轮廓,可以中性,但一定不能突兀。
尤其不能长得像我老家的海边随手捡一块岩石削几个角就成了张脸,或者跟我小时候拿橡皮泥捏出来的泥人一样拉沓着眼角。
再评价一个情节, Charles用两幅画交换了Julia的自由。
很多人觉得这样improper, 怎么能这样交易呢?
Julia变成了商品多掉价啊?
我当时看了这些观影者的感触很是惊讶,因为我完全就不是这一思路。
我的思路如下:首先,男主找Julia丈夫谈判时抱着就是 “Leave it to me, I will handle it.”的态度。
而我认为男人能讲出的最浪漫的话除了Don't worry, leave it to me就是It’s over, I will take you away.而Charles两个都表达了,所以我不太喜欢女人这时还当怨妇。
再者,谈判,注意,Charles不是在宣布一个事实,是在讨要一个离婚协议。
一旦screw up这个机会成本有多大一定要清楚。
当Rex说what can you offer me?时我觉得Rex真是个理性的经济人,顿时为Charles松一口气,能用钱解决的烦恼就不是真正的烦恼。
要是Rex没那么直截了当而是跟琼瑶戏里面马景涛一样:啊。。。
不要。。
Julia…啊。。
你怎么能这样对我。。。
啊。。
我的余生还有什么意义。。
那Charles谈判的胜算就很小了。
Charles这时,为了迎合主流观众不太能坦然接受这种trade模式时选择了缄默不语。
然后Rex又很贴心地开了价码,两幅画。
作为观众我当时都要乐死了,多便宜啊,自产自销,不用扣除中间费用, C只用将自己abundant的两幅画丢出去就是了,换了个女人。
但是C还是一娘儿们似的一句话都不敢说,跟国共混战时被抓到对方监狱里进行生死抉择似的点了点他那英俊无比的头。
综上,所以当Julia对此心有戚戚时我真是觉得这女人很不理性。
你,以及你那怪石嶙峋的眉眼,以及你被宗教腐坏了的teenie weenie brain, 能够想出一个更好的谈判价格,让你觉得心理上接受吗?
但是这部电影还是太唯美了,以下我还想简述人生还有另外一面。
艺术与生活孰高孰低的分割线我朋友A, 她的双胞胎姑姑,大姑姑跟一个俩孩子都20几岁的40+男人去年生了个小baby。
小姑姑赌搏欠了高利贷,嫁了个差不多民工的人,还是先怀孕才结婚的,没什么收入,然后生的小女孩脚软,每个月要去医院注射1000+RMB的针水,否则过几个月不一定能够走路。
哪怕这样,两个姑姑还是吃着120RMB一斤的虾喝着348/900g的美赞臣进口奶粉;她的表姐,会计师,在上海,剩女一枚,跟一个台湾的有女朋友的男生纠缠不清,后来终于大家谈开了,于是这事就黄了,扯淡了,人家不愿分手。
她表姑,N年前在深圳做酒店前台时就是如花美人,当了某商人的情人,后来年纪大了,回归正途了,跟个弄玻璃厂的小生意人结婚了,开了个小卖部,正正经经平平淡淡。
她一个好朋友,跟男友谈了6年恋爱,结婚前几个月被一个只认识两星期的异乡女人打败了,于是这个devastating的事件让这一女博士之后更加终日郁郁形单影只。
而这女博士的朋友,在校念英语系时跟一个爱写诗的医学系男生相交甚好如胶似漆,毕业结婚后这医学系男生不去工作继续写诗终日写诗,不知养家糊口为何物,女人只好一人养全家,七年后终于离婚远嫁美国。
除去那些琐碎死人的中年人生活,再讲青春期躁动。
我和Lucas在被大雪滞留在伦敦的机场时,我说你给我讲故事吧,于是他告诉我某女S,大家共同的南亚朋友,在本科艰难度日时跟了个40多岁的老男人,男人现在要来伦敦看她,而她打算跟一个巴黎男生在一起把这老男人甩了;某女Y,日本人,遇到了学校里一个对她身体很感兴趣的欧洲人X,X特别喜欢和她OOXX, 而Y付出了真心。
后来Y把她日本的男友甩了却发现X依旧不想跟他女友分,X只喜欢跟Y做爱,非常喜欢,仅此而已。
而Y无论和他做了多少次,都不能令他分手来跟她在一起。
某男M,非常喜欢做爱,既喜欢跟他女朋友做也喜欢跟其他各种女生做。
他女朋友也不介意。
但他除了喜欢跟他女朋友做爱,还喜欢跟她聊天。
这就成了她成为正室的充分条件。
我当时听了就傻了,M, S, Y, X都是我认识的人啊,Lucas住学校信息多,可他从前不是八卦的人,直到在伦敦的最后一天,在Costa里。
跟这些糟糕的凌乱的人生故事比,Brideshead已经很天上人间了。
生活本就如此的艰难,我更喜欢给生活做减法,找个简单的人,也不要什么伦敦巴黎,公园着胡同着就过了吧。
一开始看《故园风雨后》就是冲着Ben Whishaw的电影。
为了更好的理解电影里Ben的角色,我先看了原著,然后又看了电视剧,最后才看了“正片”,好一个本末倒置。
我猜这部电影对于没看过原著或者电视剧的人来说,一定是一部很优秀的电影。
它虽然偏离了原著,把那些暗涌的情丝全部挑明,但是对于第一次接触的观众来说,电影更适合现代人的理解能力,也符合商业必须的快节奏和狗血戏码。
并且有一点我觉得我们应该记住: 电影本来就是原著二创,不要把“忠实于原著与否”当作唯一的评判标准。
电影改编值得称赞的,就是它改编的很统一,人物形象相比于原著变了,但是并没有胡改,搞得四不像,而是创造了新人物。
Lady Marchmain被塑造成控制狂母亲,艾玛汤普森也演出了她执著于救赎他人的那种令人恐惧的高傲感,但是完全没有剧版Clair Bloom那种贵族夫人的味道。
电影里的她似乎完全没有可爱之处,可是原著里的Lady Marchmain实际上是一个非常通情达理,并不死板,甚至称得上“现代”的母亲,她对于Sebastian戏弄Mr.Samgrass,就不是很在意,还说,如果是我也会想做点恶作剧。
编剧删掉了她请求Charles的原谅这一段,自然是为了保持人物形象统一,但是这样Lady Marchmain真的就一点魅力都没有了,恐怕观众也很难同情她了。
她爱的人,丈夫,孩子,都不爱她。
她得不到一点同情。
剧里“I just want them to be safe" 如果再多说几句就好了,让观众多理解理解到底她想要的是什么。
Sebastian. 不用多说,我爱他,也爱Ben,所以我很难客观评价他。
出场太短了,Ben都没来得及展示出Sebastian的那种漂亮的傲气,那种可爱的古怪,那种魅力。
寸头造型很冲击,但是不至于让我心碎。
读原著读到这一段的时候真的是全身的骨头,血液都在哀鸣。
Seb照顾Kurt,给他递烟这一段不应该删掉,这一段能让我感到跪在玻璃渣上的痛苦。
Charles. 比起铁叔,马修古迪有一副精明冷漠的样子,这符合原著Charles的性格,但是编剧又给了他太多原著里没有的感情,搞得有点前后矛盾。
铁叔至始至终就没法让人恨,他的眼神就无法冷漠。
可是Charles确实是一个生性凉薄的人。
不过后面加的台词就很好,提到了Charles的欲望,也是伊夫林沃的欲望,对上流阶层无法抑制的渴望。
Anthony Blanche这个老妖孽是真的一点都没怎么描写。
Cordlelia更惨,好歹也是Flyte家族一员,她小时候的顽皮,之后的成长,洞察是全部没了。
唉,还是电影改编的限制。
编剧还杀了Bridey,让他死于闪电战,就有点离谱。
Bridey这样的人是永远不会把自己置身于危险之中的。
我喜欢最后那个喷泉一片荒芜的景象,这是原著里非常令人难忘的一笔,电视剧反而漏掉了。
最后Charles想掐灭火苗,但是没有,这个改动也好。
Cheerful 这个词在结尾的光影中还是很好的展现出来了。
老伊夫林看了这电影可能会气死,他费尽心思排除心理描写,电影却作为卖点。
Catholicism被塑造成一个cult一样的感觉,更偏离沃想要的效果。
但是,一句话,作为电影本身,统一,才是最重要的。
前半部分太美好了TvT
你的柔情我永远不懂。
我是否要的太多
原著和电视剧版都是非常清楚的两部分:前半攻略塞巴斯蒂安(BE),后半攻略朱莉娅(BE)。电影改成了异性同性恋混合的狗血三角(蛋疼的传统言情的男二看到男一在和女一 =3= =ε= 的情节,只不过改了一下男二性向),已经变成完全不同的故事了
对我口味的闷闷的英伦片,虽然MG在电影里乏善可陈,不过对于我这花痴货来说看了这张帅脸足足两个小时已经足够了,Ben的表演绝对值得一看并加颗星,亲吻之后娇羞的抿嘴唇的动作萌到爆表,娇弱,纤细,敏感。
英国风情很浓
直男画家欣赏哥哥又喜欢妹妹,不介意暧昧的同性友情,作为艺术家又贪恋时光宝藏一样的大宅,娶了能帮他打理事业的妻子又嫌弃人家庸俗无趣,是的,要的太多了。剧本有点太空,关于宗教的束缚也挖掘得不够到位,但前半段C和S在牛津和大宅里面相处的段落拍的实在太美太浪漫了!!那种空灵又荼蘼,氛围取胜。本老师的破碎与天真把所有华丽的服饰都穿的那么脆弱,情感表达上他是最好的。如果一直围绕着S这个人物来拍,说不定能更精彩一些。3.5.
是我们懂不了那些在宗教里面的挣扎么?还是无论中西,那些古老的传统都衰落太久?
只為前半段!PS.宗教什麽的真可怕。。
Charles最后摸Sebastien头的动作很令人在意 烛光的意象 不错
什么破东西。。男主怎么被选上了,打酱油还差不多,那个朱丽叶真碍眼。。还是Ben最传神
一个庄园不止三个人的人生,对宗教或最初认识的反叛以及无能为力的认同和归属感。结果不管长评短评,撸起袖子就是来来来我给大家归纳一下中心思想,非常有趣,一辈子活出个最高指导纲领,大概是党员。
再一次证明,爱上双性恋男纸的永远木偶好结果,各种原因下他选择滴永远是S滴妹妹or表姐or等等一系列,而S只能毫无办法的站在他身后看着他们接吻,在阴暗冰冷的窗下,一个人独醉,C穿着笔挺军装重游故地,心里挂念的是谁,不是S太执着,而是C要的太多,S给不起
我跟sebastian一样受不了他们了
看过原著与剧场版,真的难以看下去电影版……不克制,挺庸俗
编剧明显是欺负原作者死得早。
一个变了容的哈姆雷特,i mean the movie itself
“当Sebastian消失于他的生活,他心中的一部分一同消失了,且永远也回不来了”
空一副皮囊,可怜半分魂灵未得
还是想看1981版的11集迷你剧集,总觉得这种故事不是一部两小时的电影就能说得清的。。。