影片讲述了编纂第一版牛津词典背后的故事。
其中包含了友情、宽容、爱与救赎、政治、宽容、家庭等主题。
每个主题都很大,但影片仅仅通过几个片段去体现,使得每个主题体现的有些单薄和直接。
后半段有些时候不得不通过过于戏剧化的方式达到导演想要的结尾,给人感觉很生硬和不真实。
虽然是根据真人真事改编,但影片表现出强烈的英语语系国家的优越感,而不是对英语丰富性的展现。
男主角表现出来的也不是疯子的含义,他只是间歇性精神分裂的病人。
节奏上,总体前半部还不错,转折过于迅速,结尾太仓促。
刚刚过去的九年级四检,我选了一篇散文《春天里的诗》,想让学生读到:第一,我们会被精神世界的美震慑得无视物质世界;第二,语言虽然足够美了,但依然那么有限,它表达不了思想的美更超越不了自然,即便是诗。
《教授与疯子》是以编写牛津英文字典为故事背景的一部优秀作品,电影中语言的美让人产生细腻的感动。
其中有几句说到词语和思想的台词,摘录如下: “我们其实在退步,语言的发展比我们的进度快多了。
我们这门伟大的语言,已经扩展到了世界各地,它磨亮了武器,亮出了刺刀,向我们宣称它永远不会被驯服。
我们不厌其烦地争论词语的范围、语气和意义,结果只能让我们败倒在它面前。
我们现在一败涂地。
” “让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我飞跃这围墙。
借文字之翼,我抵达世界之巅。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
” “头脑,比天空辽阔,因为把它们放在一起,前者能轻松包容后者,还能包容身边的你。
头脑,与上帝同重。
如果把他们称一称,一磅对一磅。
它们如果有区别,就像音节不同于声响。
” 有人批评这部电影是在赞颂语言的外壳下,讲述了一个精神病人的故事。
这有什么好批评的呢?
人性不就是那高于语言的精神的美么?
疯子因为陷入病态时杀了梅里特,导致他太太带着七个孩子几乎失去一切,生活相当艰难。
清醒后,疯子想用自己的一切来补救过错,与此同时,他也为编写字典做出了突出的贡献。
他的努力让梅里特太太逐渐接受、原谅并爱上了他!
是的!
梅里特太太爱上了那个让自己的生活陷入巨大痛苦之中的杀夫仇人!
幸运的是,她敢于面对自己的感情,写了一张纸条给疯子:”If love…then what?““如果爱了,怎么办?
”不幸的是,这张纸条让疯子彻底崩溃了,他更严厉地惩罚自己,一次又一次。
他不是不爱梅里特太太,而是觉得他又将梅里特先生杀死了一次。
因此他在纸条上写:”那就没法救赎了。
“疯子再一次无法面对自己,又躲到疯里去了。
这不让人感动吗?
今天,我们都在说,要原谅自己,要能放过自己,要勇敢地面对自己。
可是,这些的根基是什么呢?
是正视自己,尊重自己,审判自己!
即使,我个患有精神分裂症的疯子。
《教授与疯子》,豆瓣评分7.7,片长124分钟,2019年在大陆上映。
配角也都是亮晶晶的角色,出演过《勇敢的心》《国王的演讲》《美国队长》《泰坦尼克号》《权力的游戏》等等。
疯子的饰演者是历史上第二位集戛纳、柏林、威尼斯三大电影节和奥斯卡最佳男主角的第二人,西恩潘,他在这部电影里的演技真的是”光芒万丈“!
今天中午临时兴起打开了淘票票,便看到了这部《教授与疯子》,于是就买了张票,我相信这是一种缘分。
“真实事件改编”六个字让我想起两三年前和Icebear一起看的《天才捕手》、《萨利机长》、《血战钢锯岭》,还有更早一些自己坐在电脑前看的《模仿游戏》、《万物理论》、《美丽心灵》。
原来传记类电影才是最合我口味的!
回到电影,这是一个关于编纂牛津词典故事。
主编James Murray是一个14岁就辍学打工、却精通多种语言和方言的人,他有一个爱他支持他的妻子Ada和几个可爱的孩子;William Minor是一个美军上尉和外科医生,因精神分裂错杀无辜路人而被关进了精神病院。
电影开篇是Minor拿着枪在街上,因为错认而射杀了一个路人,那个可怜的男人留下了一个失去丈夫的女人Eliza和六个失去父亲的孩子。
Minor是一个精神分裂症患者,说到精分我会想起John Nash,但他俩最大的不同在于Minor杀人了。
对于精神病患者杀人我一直抱有消极态度,面对社会上出现的精神病人伤人、伤人的事件,我始终站在受害者的角度来看待问题:受害者何其无辜,他的家人何其不幸,犯人及其监护人就该受到谴责和惩罚!
可今天,当我站在Minor的视角,我会想:任何一个有良知的人在认识到自己犯下的无可弥补的错误时应该都会痛苦万分吧。
在Minor初见Eliza的时候,他显得怯懦而痛苦,我觉得他罪有应得。
当他说起自己的一切都应属于Eliza的时候,当他得知Eliza的情意而陷入疯狂之时,当他认识到自己在Eliza心里又把她的丈夫杀死了一次而崩溃到自宫时,我会心疼他。
或许今天以后的我再看见精神病人伤人,我会有一些新的看法。
害人者与被害者、家属之间是否还应该继续交流,后者应该选择原谅还是继续憎恨。
这一切目前对我来说都很遥远,我也不敢替任何一方下结论。
片中有一幕让我印象深刻,应该是Eliza第二次给Minor送书,当Minor让她读一段时Eliza扭头便走了。
我理所当然地理解成Eliza还没有原谅Minor,并不想和他有过多交流。
这就体现出我的肤浅了,Minor看出原来Eliza不识字,还主动提出教她认字,让她教孩子们认字。
他说:站在书脊上,我飞跃这围墙;借文字之翼,我抵达世界之巅。
只有阅读时后无追兵。
阅读时是我在追逐,追寻上帝的脚步。
I fly out of this place on the backs of books. I’ve got to the ends of the earth on the wings of words. When I read, no one is after me. When I read, I’m the one who’s chasing.Chasing after God. 害,听君一席话,我也要开始读书!
再讲本片另一位男主James Murray。
我觉得Murray是一个强迫症,他想把英语所有的词汇及其来源、演变都收录进词典,但这样会严重拖慢进度,不过换我我也想这么做!
但是我没有Murray的毅力和勤劳,每次想完美地做好一些事往往是草草收场——难怪Murray能成为牛津词典的主编和牛津大学的荣誉博士。
看到Murray的助手因为找不到使用“approve”一词的17、18世纪的文献陷入崩溃,我又看到了那个立下“宏大目标”却总是被小挫折击败的我。
或许我只是缺少一位partner和supporter(不,明明就是懒!
Minor的来信无疑给Murray带去了希望,Murray甚至将他称为奇迹。
两人第一次见面是让我十分喜欢的一幕:只需要一个眼神就能理解对方在说什么,能将单词划分到对方恰恰想要的地方。
这就是所谓的soulmate吧!
这让我想起了鹌鹑,自从认识了鹌鹑我的思维开始变得天马行空,除了鹌鹑没人能秒懂,两个人凑在一起总有笑不完的话题,能相互理解对方想表达的意思是再愉快不过的聊天了。
看到Murray力排众议要将Monor加入词典第一卷的感谢名单,以及他为了让Minor离开精神病院重获自由想尽办法,甚至去了唐宁街找到温斯顿·丘吉尔面前(当然我觉得放在现在并不太现实,领导人哪是那么好见到的)。
而Minor在走出精神病院前拍照时紧紧握住Murray的手生怕他离开。
我被他们之间伟大的友谊打动,真好!
我又想起《BJ单身日记》第二部,Colin演的达西先生为了证明女主Jones的清白而跑遍了全世界,最终Jones离开了关押她的地方,而Darcy却对自己的付出闭口不谈。
感情伟大就伟大在,我可以默默无闻地为你做一切事情,只因为我爱你。
放到Murray和Minor身上,就应该是高山流水一般的惺惺相惜吧。
呜呜呜这太好哭了😭再说说精神病院院长,开始他对Minor一直是积极乐观的态度,尽量满足Minor的需求,密切关注他的病情。
在我看来他是一个很好的医生,对病人始终抱有希望不放弃。
但后来为什么他就成了一个反面角色,只是因为治疗方法不当令Minor陷入僵硬,但这也是事先得到Minor同意的呀!
不管怎么说我还是支持医生的,无论是对Minor进行治疗,还是不愿释放Minor担心他伤害他人,在我看来都是一个医生应该考虑的问题。
最后想说Murray的妻子Ada。
因为Murray要参加编纂牛津词典,他们一家人不得不放弃在苏格兰的安逸生活搬去牛津,Ada始终对Murray给予支持和信任。
在她听说Murray因Minor之事要辞去主编一职时,她站出来对代表团们说:“请求你们不要因为人性而惩罚他们。
”再看看《天才捕手》里的Aline,会因为作家男友Thomas和编辑Max走得太近而心生嫉妒,就可以对比出Ada的心胸豁达了。
总觉得怪怪的,虽然两人的想法我都可以理解,我也不知道自己会是哪一种人。
但我很佩服那些心甘情愿支持丈夫去帮助好友的妻子,就比如邓颖超和周恩来,邓对周数年用收入补贴亲弟弟一家的行为始终没有抱怨过一个字。
不知不觉就说了这么多,码字码了近两小时。
我也分不清这是读后感还是剧情复述(我有毒),但最近的我总是沉迷于写字。
可能和昨天翻lofter翻得感慨万分有关吧,不知道几年后的我再看今天写的文字会是什么感受呢?
2019.12.24
错杀,后悔,自己补赎,这位也是够尽力了。
良心还是不平,无法轻省,左右为难。
没有中保,没有信心,就只能自己对付罪了,流血,还是不能洗去罪咎,可惜。
或许最后他对于何为饶恕会有感触。
然后才能感知爱。
这是犹太人的困境,所有道德社会的困境,人类的困境,如何赎罪?
修行何处是头?
这位差不多疯了,犹太人希腊人无神论佛教徒,甚至过度的苦修主义都一声叹息。
保罗说,他可以证明,他们有热心,并不是按着真知识。
1955年,艾伦.金斯堡在《嚎叫》的开篇写道:“我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸”(I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked……)。
怀着无比痛切的心情,金斯堡用诗歌为那一代被摧残殆尽的精英们发出了撕心裂肺的悲嚎。
在较为温和的意义上,《教授与疯子》也包含了这样的痛苦,尤其是关于迈纳医生的部分。
和金斯堡类似的是,他的疯狂和极度的痛苦并非问题的起因,而是结果,一种远比其自身更为疯狂的制度和人性之扭曲的结果。
当我看到他因为无法调和内心的救赎渴望(这种渴望由于得到伊莉莎的宽恕和爱而变得空前强烈)和同样强烈的负罪感的剧烈冲突而采取极端的自残手段的时候,我禁不住一阵心悸的感觉。
这样的痛苦正是金斯堡们不惜投身于毒品和纵欲的深渊去逃避的痛苦。
好在影片不只是呈现了这样的痛苦,还同时给出了救渡的可能。
这救渡来自于默里、伊莉莎和其他所有以各自的方式继续坚持着人性中的善良和悲悯的那些人,也来自于影片故事的缘起:编撰一部前所未有的英语辞典的事业,它代表着记录、保存和传承文明的努力。
“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵。
阅读时,我是在追寻上帝的脚步。
”这追寻的脚步无法被毁灭。
因此希望永存。
“我们其实在退步,语言的发展比我们的进度快多了。
我们这门伟大的语言,已经扩展到了世界各地,它磨亮了武器,亮出了刺刀,向我们宣称它永远不会被驯服。
我们不厌其烦地争论词语的范围语气和意义,结果只能让我们败倒在它面前。
我们现在一败涂地。
”“一切都由我定义。
”“像这么多,才能撑起一门语言。
”“每一个单词的存在都有其根据,古词或新词,过时词或常用词,本土词或外来词,词典必须收录每个单词。
每个单词的细微区别,词源的每次变迁,以及每个英语作家写过的说明性引用,要么全写,要么不写,那意味着要阅读所有材料,引用跟那个单词演变历史相关的一切表述。
”“呼吁英国,美国和各殖民地,说英语和读英语的人们,阅读书籍,摘取章句,编纂一部配得上英语的新词典。
我们生活在今天,知道地球的起源,了解人类和动物的由来。
我们知道沸水有多热,一码有多长。
我们的船长知道如何精确地测量纬度和经度,但我们却没有海图和指南针指引我们穿过广阔的语言之海。
现在是时候给予这门伟大的语言应有的尊重和敬意了。
如同对其他科学标准那样。
将你找到的单词寄到牛津,让我们所有人一起加入这场伟大的征程,通过巨大的邮政网络连接彼此。
”“这是漫长的征程,但我们能托起这门语言。
你们这些志愿者,就好像梯子上的横档,让我们得以把英语托到天堂的门口。
”“一个这么有教养的人,怎么会退化成一头野兽呢?
”“医生,我不是因为有勇气才来的。
”“医生,我会好起来的。
...我会好起来的。
”“每一个我们使用的单词都因自身的含义而变得美丽。
”“我累了。
我的初衷是想创造出史无前例的作品,梳理词汇系统,让世人都能理解并使用他们,对此我发誓不会做出任何让步。
事到如今,此时此刻,我的决心比以往都更加坚定。
”“让能帮上忙的人在词汇的汪洋中广撒渔网。
我愿抛出钓线,为您钓取遍寻不见的相关引文,只要您一声召唤。
您真挚的朋友,威廉 迈纳。
”“让我们用笔墨代替本身沟通吧,直到有一天我们有幸相会。
”“在思考Art这个单词时,我想到我们这个时代一位伟人说过的话:一切伟大而美妙的艺术作品,都源于第一次凝视黑暗,却没有缩回黑暗。
”“我们将驱散黑暗,直至世间只剩光明。
”“让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我能飞出围墙。
乘着文字之翼,我去过天涯海角。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
”“她是谁?
”“不能爱的人。
”“越是不能爱,越是爱得深。
”“我的心病入膏肓。
”“根据我对爱的了解,心病往往成为解药。
”“头脑,比天空辽阔,因为把它们放在一起,前者能轻松包容后者,还能包容身边的你。
头脑,上帝同重。
如果把他们称一称,一磅对一磅。
它们如果有区别,就像音节不同于声响。
”“就让我这个疯子活在妄想里吧。
”“Leave! Leave! Leave! Leave! Leave!
”“这里是牛津,我们不能失败。
”“正义的代价会非常高,宽恕很便宜,但不得人心。
”“我们还可以最后一搏,James,但你最好准备,赌上一切。
”“幸运的是,那些可恶的家伙,坚信君权至上,如果他们不遵守那些愚蠢复杂的规则,那么他们整个世界都会崩塌。
所以我们利用这点来对付他们。
”“多少新词取代了旧词,多少新词伴着我们想象不到的新事物一起出现。
没有一种语言是一成不变的,James,任何源自生活的语言都会改变。
你已经赋予了它的心脏,后来者会继续这项事业,因为你为他们指明了方向。
但是它永远无法完成。
”
一直很喜欢语言文字或者词典诞生的故事,特别是这类"编词典系"和"疯子天才"的电影没有抵抗力。
更何况是牛津词典,我最喜欢的英语词典 虽然现在朗文 柯林斯 韦氏什么的很多优秀的词典但是最喜欢最初的牛津最舒服。
语言真的是一个国家地区的密码很神奇,每种语言都是一种不同的思维方式,随着学的语言多了 就越来越有体会。
像热门短评说的,这类重要事件电影确实意义重大,很多人不感兴趣但是拍出来还是很必要。
希望大家也可以来影院支持,见证伟大的诞生 一段被封禁过的传奇…“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步。
”我在看电影时也正是这样的感受啊!!
教授和疯子两个人见面对话的单词我一个也不认识…俩人演技太好了西恩潘演的着实让人心疼。
整个故事太感动…我真是太容易哭了T﹏T,友情 惺惺相惜 好感人!
If love, then love. 监护让人感动,詹姆斯莫里博士的妻子的理解也感动。
100年后真相才被世人得知。
本想写个短评,越搞越多,我怎么话这么多。
医生是内战中的联邦军军医,被迫用残酷的方式惩戒爱尔兰裔叛徒,加上战场的惨烈,过度自责以致出现精神分裂,本来远走他乡是求内心平静,却因为被害妄想而杀错人,再穷尽力量求死者太太原谅,与对方产生情愫之后,更用自残的方式求取心理平衡,以免更对不起死者(在此抨击一下"司马迁"说,那只能当笑话,一个被动一个主动,性质完全不同) 如果医生没有这么强的道德感,可以自我开解:惩罚叛徒不是自愿,错杀人也非初衷,和Eliza暧昧也是人之常情。。。。
便不会陷自己于万劫不复,极端尴尬到以几乎自我毁灭的方式结束孽缘(不极端就不是疯子) 如果不是医生发疯,两个位阶差异极大的男女几乎不可能产生交集。
她是他唯一能接触到的女性,善良且美丽;Eliza丧夫之后尊严扫尽,医生是这个艰难时刻唯一尊重她,甚至表示出卑微的“上等人”。
Eliza本以为让医生直面自己,能害他自责下半生,却低估了一段时间来的空虚、寂寞等等各种情感需要,她并不了解自己内心在渴望什么,从送书开始,这段关系开始失控,Eliza每次的匆匆离去,欲迎还拒,欲说还休,到第三次接受医生教她识字,某种程度是向自己的欲望妥协。
后来已经不是他能不能面对她的眼神,而是她不敢直视他的双眸。
她的前半生恐怕从来没有接触过知识分子,何况医生毕业于耶鲁大学,一个受过高等教育,有内涵,博览群书,知性的人,深邃复杂的目光可以瞬间俘虏异性。
而Eliza两次被触动又都是提到“孩子们”——”孩子们不会挨饿了”,“您认识字再去教给孩子们”。。。。
记得第一场法庭戏,Eliza有个特写镜头,神色复杂,并未表现出特别激烈的情绪,她不是受过教育的淑女,不一定懂得克制和含蓄,或许她和亡夫没有特别浓的情感,就是简单的搭伙过日子,人是自利和经济的动物,之所以强烈的怨恨医生,在于他毁灭了她和孩子们赖以生存的依靠对象。
而医生的自赎,有意无意扮演起缺失的父职和夫职,她难以克制的产生了依赖感,毕竟面包火腿、孩子们的生存比爱恨情仇更现实。
所以这段关系不仅是单纯的男欢女爱,编剧很懂人性。
编剧在这段小说中轻轻带过的男女戏上大做文章,的确让电影更有戏剧张力,人性更加细腻和饱满,却显然游离了编纂字典的主题,造成整体结构头重脚轻,前松后紧。
要表达的东西太多,无论两个男主,还是两个女主,甚至配角,每个人物都想“立”起来,有点主次轻重不分,无论编书还是两男主的友谊,都显得寡淡无味,非常关键的合作着墨不多,思想火花的碰撞也蜻蜓点水,明显没有医生和Eliza的爱恨纠葛更具冲击力,电影看完,触动心灵的就是爱情戏。
个人觉得爱情不应该成为本剧的重心(改名叫《牛奶和玫瑰》(看过米尔克和权游的懂)算了),更希望看到他们在辞典上付出的努力。
或者篇幅再长一些,3个小时的长度也许更合适。
再说演员,梅尔吉布森的表演中规中矩,角色本身也没有什么发挥余地。
重点是两度影帝诠释的疯子,人格分裂的表演可圈可点,情感交流戏也拿捏的不错,文人的一面明显底气不足。
西恩潘演出了“疯”,但缺少了“文”。
个人觉得就算演技再好,演员也有因自身气质导致的角色局限,文人气大概就是西恩潘的短板。
《教授与疯子》观后感一、《牛津英语辞典》第一版编纂过程1.理查德·特伦奇(RichardTrench)与“众源方式”1857年,特伦奇提出《新英语词典》的编纂设想,在特伦奇的号召下,语言学会正式启动了“阅读计划”,号召义务读者通过阅读已有英文文献来记录“非同寻常”的词汇。
到年底时,已有76位志愿者完成了121本著作的阅读和引语摘录。
语文学会正式通过了《语文学会对出版〈新英语词典〉的建议》,将文献阅读范围限定于18、19世纪主要作家以及更早期所有作家的作品。
2.赫尔伯特·柯尔律治(HerbertColeridge)与“众源方式”他起草了《编纂语文学会的新英语词典时应遵循的规则》,奠定了大词典的编纂基础。
他将“阅读计划”中所涉及的书籍分为三部分:(1)1250年到1526年第一本英译《新约全书》问世期间出版的书籍;(2)1526年到1647年弥尔顿去世期间出版的书籍;(3)1647年到1858年该词典项目正式启动之前出版的书籍。
这三个时期在他看来分别代表中古英语(Middle English)、早期现代英语(Early Modern English)和现代英语(Modern English)3. 弗雷德里克·弗尼瓦尔( Frederick Furnivall) 与“众源方式”(1)他排除了只重古典作家的偏见,将报刊出版物纳入“阅读计划”的书目,认为报刊同样是有价值的语料来源。
(2)于1864 年建立的早期英语文稿学会( Early English Text Society) ,旨在为大词典提供早 期和中古英语的文献作品。
4. 詹姆斯·默里( James Murray) 与“众源方式”(1)起草了对整个“阅读计划”具有里程碑意义的《请求广大英语使用者为语文学会的新词典阅读书籍和选取摘录的呼吁书》。
《呼吁书》附上了须查阅书目的清单,统一了选词标准,规范了卡片的体例和引证的格式,使得资料收集工作有了质的改变。
(2)默里对分编者和次分编者的责任做了明确规定: 前者主要负责将引文卡按字母顺序排列,将同一词条按不同词性分类,对引语例证进行初步的语义分类; 由于新的卡片源源不断地输送进来,分编分类安排好引文卡片后,次分编负责评估新卡片信息并对原有的安排进行适度调整。
二、感悟1. 众源方式与计算机检索有着异曲同工之处总的来说,字典的编纂工作可以分为上层和下层。
上层是对于方向的把控,如,那些词汇能够被收录进词典当中?
词汇来源应从哪些著作中寻找?
应该如何对词汇进行提取、分类和编纂等等。
下层是一些“机械劳动”,凭借全民投入的优势,暴力地进行书籍覆盖、提取。
每个人都能做出自己的贡献。
但是也很有可能存在重复操作的问题,但是只要人基数够大,不同水平的人够多,基本能实现覆盖,在没有计算机、大数据的时代,这无疑是最好的方法。
2. 众源方式与百度百科条目编写有异曲同工之处。
百度词条等编纂,允许每个人自创词条,再由工作人员审核,允许每个人进行更新修改,随着时间的累计与修改人数的增加,一个庞大的知识库便建立起来了。
3. 电影情节中默里与迈纳医生的呈现与传统史学研究有相似度。
以中国古代史研究为例,在计算机并未发达,计量、大数据、e考据方法并未产生的时候,传统学者通常会进行史书的阅读,如《资治通鉴》、《新唐书》等等,他们往往凭借超群的记忆力,将书中内容牢牢印在脑海里,留待研究时候的提取。
首先感谢几天前白先生推荐的《教授与疯子》,才让我后来有幸看到了这部电影。
西语词汇类图书的编修起步很晚,英语十七世纪末尚才有真正意义上的英文词典。
到了十九世纪五十年代,英国语言学会(Philological Society)的会员有感于当时英文词典之不足,于是发起编写词典之计划。
1857年6月,成立了“未被收录词汇委员会Unregistered Words Committee),旨在列出并未被当时词典收当的词汇。
到1858年该学会同意编写新的词典,并命名为《按历史原则编订的新英语辞典》(A New English Dictionary on Historical Principles)到1876年,在语言学会的一次会议上,出身寒微、靠自学成才的墨里(James Murray)表示愿意接手。
彼时,学会开始找出版社,希望出版这部厚重的词典。
他们曾接触过剑桥大学出版社(CUP)和牛津大学出版社(OUP),但两家出版社都拒绝出版这部书。
到1879年,经过多年与牛大出版社艰苦的商议,牛津大学出版社方才同意出版,且愿意向墨里支付版税,计划十年完成。
墨里在家旁建了一幢小屋专为缮写室,内置一个有1092格的木箱和大书架,命屋小屋为“藏经楼”(Scriptorium)。
他在报上书店图书馆发放传单广告,呼吁读者除了注意罕见、过时、古怪的字,也希望提供常用字的引文。
同时邀请了美国宾州的语言学家马奇(Francis March)收集北美读者的引文。
到1882年,数目累计达250万条。
初版时书名为《基于语言会所收集的材料、以历史原则编纂的新英语词典》(A New English dictionary on Historical Principles: Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society),全书3522页,收录了由A至Ant的字,仅印4000本。
1885年墨里搬到牛津出版社全职编写。
尔后,由于其编写方式和速度的问题,由布拉德利(Henry Bradley)接手编写。
1915年,墨里去世,其所编A至D、H至K、O至P和T开头的字,已是字典的一部了。
1923年,布拉德利过世,其所编为E至G、L至M、S至sh、st至we的字。
至1894年,已出版11分册。
自1895年起,词典才开始用《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)的名字,但仅只出现在分册的封面上。
最后分册即第125部,于1928年4月19日出版。
第一版出版前后花了71年,实用49年编写。
语言是不断发展变化的,二十世纪中后,1933年最终完整出版的牛津词典的内容已变得过时,出版社开始更新词典。
1957年,由伯奇菲尔德(Robret Bruchfield)担任编者,原计划用十年左右,最终却用了29年,最终于1989年出齐,共20册。
电影改编自美国的西蒙·温切斯特同名小说《教授与疯子》(The Professor and the Madman)主要讲述《牛津英语词典》背后的故事,两个“疯子”坚持挑战命运的不可能。
该书问世后横扫世界各大畅销书榜,《纽约时报》《泰晤士报》排行榜双冠王。
“我们的命运可以是完全不同的结局,不管被安排了怎样的遭遇,你总还能做点什么,50年,12卷,5万余词条,83万条引语。
两个永不言弃的Loser,为世界确立了一种新秩序。
”
了解了较为庞大的故事背景之后,现在说回电影~出于对语言的敬畏和严谨,让两个命运截然不同分别来自牛津大学的草根语言教授和来自美国耶鲁大学的精神分裂的杀人犯走上了一条艰难的不归之路。
两个人之间的理解,欣赏和扶持展现出人类的善良之光。
想来是考虑到篇幅和戏剧冲突的矛盾性,影片着重描写了迈纳医生的自我救赎,而二人共修词典的段落略显不足,没能更多的展示语言之美。
如果不是后来查阅演职员名单,我几乎不敢相信詹姆斯·默里教授的扮演者居然是梅尔·吉布森,睿智和坚毅的目光透出了对事业近乎疯狂的专注和执着,同时不乏人性的温柔与和善。
而扮演迈纳医生的西恩.潘又让我看到了“21克”里那种绝望至极的眼神,时而躁狂时而抑郁神经质的人格更是增加了表演难度。
很久没有新作问世的两大戏骨联手奉上了绝妙的银幕对决,戏剧的张力就在二人的对望和交谈中,令人大呼过瘾。
当然那些配角也都让人过目不忘。
饰演受害者妻子艾丽莎的是娜塔莉·多默尔,“权游”里“的那朵高庭玫瑰~玛格丽·提利尔”。
教授妻子的扮演者则是詹妮弗·艾莉,曾在1995年与科林·费尔斯主演了BBC著名的经典剧集《傲慢与偏见》。
还有精神病院院长和狱卒也都有着闪光表演。
“站在书脊之上, “站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步”—影片至此,我们看到散发出智慧之光又彷徨无助的迈纳医生,让人生敬又生怜。
无助的迈纳医生,让人生敬又生怜。
“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步”—影片至此,我们看到散发出智慧之光又彷徨无助的迈纳医生,让人生敬又生怜。
另外,这部电影还让我想起了2016年由科林·费尔斯和裘德·洛出演的《天才捕手》,同样讲述两个男人之间精彩的故事。
最后让我们致敬编著牛津词典的先驱们,同时每一个生命也应该被尊重,即使她(他)曾再不堪和卑微。
不列颠编舟记
邪恶的牛津,狗血的感情……就没有人有胆量拍一部乏味的伟大电影,没有恶人,没有花边,只有一个人面对无限的孤独
观影过程中,不停的按下暂停记录台词和自己的所感,导演把不同人物的人性剖析的淋漓尽至。正确的三观再一次被强调,人和人之间最应被歌颂的即尊重、善待和珍视;多读书多思考一定会完美人的思想;狄更斯的伟大前程应被列入必看的书目;思想的重量和上帝一样,越是纯粹约容易接近成功,人只有非常纯粹的去做某件事的时候才能无限接近成功,这种成功不是用金钱地位来衡量,但绝对值得金钱地位来点缀;做人还有一个可贵之处,即每个人会给自己画个界限和度,没有具体衡量标准,但这个度或者界限会最终决定你的人生价值,你活着的一生对这个世界的贡献。
和编舟记同题材
本年度最失望的院线片
远高于预期。发现了吗:西恩潘是受难基督,看似编字典,隐喻层面是在谱写《圣经》。
3.5 if love, then love.
1.最大的悬念大概是“猜猜哪个是梅尔·吉普森”;2.谨慎选择观看时间地点,建议情绪正常的时候看,个别段落极度惊悚;3.还是好看的,75分。
插进来的爱情线有点怪,本身作为历史事件的恢宏反而没出来。
喜欢这种人文故事。文明得以流传,是因为那些构建文明的人不懈的努力。猫总不会把文明传递给后人的。居然还有小玫瑰,嗯!
If love... then what? Broship
按说这个片子立意不错,情节也有曲折,但怎么看起来就有点儿闷呢,可能是节奏出了问题,而且对白过多。没能成为好电影,可惜了。
太长了,还感觉缺少的什么
都是疯子 没有教授
“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步”
在黑暗之中,找到光照进来的感觉,让人懂得面对别人的苦,伸出一双手。
1.if love ... then what?爱就爱了2.站在书脊上,我飞跃这围墙。借文字之翼,我抵达世界之巅。3.编舟记。三星半
故事节奏太乱了。背景音乐是极好的。
站在书脊上,我能飞过围墙…还是看书吧
蛮喜欢mel gibson和sean penn的 小玫瑰咋这么憔悴