女主是个有严重强迫症的数据控女博士,每个动作都要在固定时间点做,开车之前一定要检查好所有项目,连走路都必须沿着一条线笔直行走;男主是个热爱诗歌、二次元的死宅,妈妈眼里的弱智,朋友眼里丧心病狂的死盲流,围观群众眼里连相亲对象手都不敢握的怂货。
这样的俩人在大数据时代开始相亲,继而发生的一系列故事。
本剧内容幽默,情节相对比较紧凑,作为男主来讲郭晓冬也有了一定突破,从居家好男人的形象走出改演这种不修边幅热爱二次元的角色,本剧的惊喜是士兵突击里的马小帅同志和台湾综艺教父王伟忠。
大概看完了8集还是10集的时候来看了眼,评分还是很正常的,这次来突然猛地突出来了so多的一星,围观一圈才知道男主跟“小鲜肉”这个词较了次劲,看来豆瓣已是被怒怼后的战场,想正个分,但好基友说这样做会让闭眼一星的行为更理所当然,只能说遗憾,这大概是我见过打一星的理由最扯淡的及格剧了,连鸭嘴在没在中国流行过,高等游民文化是否存在都可以是一星的理由,悲观地说,这种要求下,国产剧估计10年内会继续保持婆妈为主的格局;也或者这些人就是觉得这玷污了他心中设定的高地,压根也不屑国产剧有什么创新?出预告or更早之前围观过日剧粉圈的一个讨论,其实矛盾点挺多的,有人觉得男主应该更猥琐,有人觉得男主应该更文青,有人担心被乱改一通,有人担心成为国产土乡非。
看了看现在好的或不好的,总之不是泛泛而谈叛其优劣的算是有所思的评论,和自己的想法也有很多是天差地别,或者翻拍剧就是如此,带着对原作的自读理解和自我契合的要点核查,何况jìn hán后的这波日剧潮究竟可以怎么走,本来也是有点儿玄乎的问题。
演员的选择无论从企鹅的弹幕还是营销号跟这里的评论似乎都还比较认可女主角,相对而言男主的年龄偏大、台词舞台剧化则是炮火的主要轰击点。
从公务员到精算师毕竟职业上有变化,女主的细微设定转化还是挺合适的,不过有一点我觉得非常明显却又很难弥补的缺点,女主的身材真的不像是设定的每天保持非常精确的作息和运动的精瘦身材,大抵我身边这类的妹纸比较多,无论是做翻译做工程师还是金融圈子的,那种精确严苛要求自己的生活作息饮食习惯的妹纸的筋肉线条和女主这样的感觉绝对是不一样的,而这点上原版的杏的身材就非常符合设定,不过大概我关注这个点比较偏,至少没看到其他人提起,所以被选角的人忽视也是理所当然了吧。
至于男主,37岁的国内家里蹲是什么样子呢?
从日版的整体装扮包括最后的小演员依旧保持的帽子风衣的着装,男主对自己的设定应该是如游侠骑士一样的存在。
拍摄时郭的年龄是41即将42的样子,演绎37岁应该基本问题不大,毕竟42岁还在演20多的我们也屡见不鲜了吧,何况郭骨子里倒是的确有一份文青的迂腐气质和一点娘炮塌陷的收缩感,这个角色在他身上是成立的。
但我想不通的是为什么造型师这么执着的留下了这套胡子,甚至在回首十几年前也只是加了个滤镜。
男主的精神世界里自己是侠,哪怕键盘侠也不会一脸脏兮兮吧,何况为了这份矛盾的坚持还得自负一些高士的情怀和自我认知,这个可以被改善的邋遢形象不得不说是一个错误的决策,也是显得老态的主因。
几个主要配角的国产化还是比较满意的,有人说发小一口黄腔很猥琐,没有了社区摇滚青年的范儿,可是原版的不猥琐么?
这点儿痞气倒是很贴合我脑子里国产社区摇滚青年的印象的,当然如果你按像不像原版的角度来评判,那无话可说,毕竟还有人在吐槽照抄原版原创能力不够不是么,舆论的两面是公平的。
女二一开始出场觉得不够漂亮,如果完全按照日剧走暂时还无法评价,以目前来看是合格的吧。
男主爸妈在乌龙胃癌这段落感觉比日剧还略好,日剧这段制造悬念落差有点儿过了收回来的时候有些奇怪,不过父子俩争论的作品选择的确有些尴尬。
女主妈妈很漂亮,看上去更像英文或语文老师一些(日版觉得更像化学老师,呃……原谅个人面向偏见),但作为鞭挞女主的精神灯塔倒是挺有味道的,偶尔因为演员的吐字习惯的问题会有一丢丢八婆感跑出来,但总体来说和日版妈妈算是各有优势吧。
爸爸看预告的时候觉得太正气了,而且预告里那段再说一遍X10086的剪切有点儿莫名其妙,正片里老爸这种正气绝对是加分项,威严而不失亲切。
夸完了说点儿闹心的,那啥董子俊?
的演员选择……不是颜的问题,只想请问您印象里的体育生是这个样子的么?
说话的气质阴柔,和男主无法形成落差,肌肉硕大倒是更像健身教练,商务相关的从业体育生应该更阳光感一些,看看像宁泽涛啊董大力这类款型的,就算是蒋劲夫也行啊,这个选角我给0分,虽然看弹幕似乎有人就是为他而看的,若是真的,欢迎你来说出觉得合适的理由。
说这么多其实是被其他评论带着跑了所以也忍不住谈了谈角色可信度,回到最原始想为这部片子抬下分的理由,讨论里有人在说台词好的部分都是原作之功,说台词太过书面感觉像朗读不白话,可是这难道不正合了翻拍的意义么?
国产剧现在婆妈横行,只能借着古装文邹邹,现代剧能看的屈指可数,为什么能让不背台词的演员敷衍行事,说白了各种劣质剧本全都是水到没味的台词,超过30个字都已经能叫长句了。
再说男女主的人设,即使是在日本也是奇葩的存在吧,为什么会觉得在日本背景下的可信度更高?
因为他们有足够的先例,创造一个个性甚至异类的角色并使之极致地体验体会一些社会问题和观点,同理如美国的主旋律电影,拍得好看不是一蹴而就的。
而国内,可能在经历从无到有的过程,那么拿来主义或是模仿又有何不可呢?
至少这还是合理合法的翻拍呢。
我希望以后能够看到更多精工打造台词的剧本,能够有原创的视角观点,能够让台词水平不过关的演员看到剧本就知道敷衍不过去,能够让更多人恢复接受长句在生活中思考过程中的存在,我想看到这样的剧本成功,哪怕他也取了巧,但方向是对的。
从富士台的反馈来看,投资方并不是带着赚快钱的心思,至少在打造男主房间的时候没有用道具书而全部使用实体书,外景的处理也颇花了些心思,也没有为了赚钱填充集数,一次实验性的开始,如果结果是反正都是骂和炒还不如赚快钱,那才真是最大的悲哀。
---看完全剧,整体质量应该算是走高后略微下滑,订婚的那集因为原创内容的篇幅很重,节奏突然缓慢下来,14集之后的剧本大概因为从喜剧线走向了更多的煽情线,的确没有找到一条更接地气而有质感的选项,不知道没有被日版剧透的人看法会是如何了,但如果要给同样看过日版的想尝试看看的人一个建议,那请不要被前两集难看的字幕和广告牌吓走,看下去会有惊喜的。
PS看到了问题餐厅的预告,感觉本土化的质量是不如约会的,大概是收音和配乐的原因,网剧质感比较强烈,不知道会不会有兴趣去看了。
中午跟朋友闲聊到现在的ip争论,想想我个人也挺讨厌现在各种无IP不投资的风格的,但其实想想IP热也并不是新鲜词,热衷1234前传后传外传的米国跟一直漫改动画真人电影多拉的泥轰没被指着鼻子讨伐,为什么?
最后的答案还是拍得好看,自然就忽略了这些标签一样的概念。
不同于之前的很多选择网剧路线的ip其实只是用分季来手工切割了依旧又长又臭的剧情,日剧ip是短小精悍的,所以也更希望短小精悍的皮下可以得到更好的市场反馈,精品不会从天降,但意识却得由小见大。
看过原版都知道,里面布置服化甚至连分镜都和原版一模一样,让原著迷觉得根本没有翻拍的必要。
虽然是日方要求这样的完全统一,但是这样也很大可能的保障了这部翻拍剧的完成度。
评论很多说不应该跟原版对比严苛要求,但说实在你既然决定翻拍就该接受别人的对比,不然你蹭着别人的努力成果又不让评论吗?
而且我觉得中国用本地题材完全是能写出好剧的,但是中国娱乐圈大环境都浮躁得很,大批量推出符合年轻人喜好的小甜剧,但是没有内核的剧是成不了经典也容易被遗忘,像庆余年琅琊榜的大火证明,观众也需要良心好剧。
第一,我不支持日剧翻拍国剧的大原因是剧集时长。
日剧大多11集完结,多数都是以紧凑的剧情获得观众青睐,原版编剧的作品更是以紧凑剧情和不停歇的反转而著名。
11集拉成20集,可想而知节奏会被拖慢到什么程度。
里面连串快速的大段台词也非常考验演员台词功底,也让剧情紧凑起来。
翻拍版为了时常,拍无关场面变多,台词节奏放慢,把原剧特色破坏。
第二个争议点,是演员的选择。
其实我觉得这翻拍版演员都是优秀的,但是原剧人设极端但就充满日本特色,翻拍和原版设定一样就会对比。
女主我觉得没有大毛病,因为和原版没大区别(原版的演绎已经完成度很高,很难进步了)但是男主最大问题是原版啃老废柴但是有品味高审美散发一种古典文学的书生气,翻拍版把废柴气息演了但是少了那种优雅的气息,脸上的胡子和略显粗俗的现代流行语台词(挖槽,我勒个去之类的)会让角色略显油腻;而且我觉得这个人设在中国这边其实很难出现,有品位高要求但是同时又丧又宅,单有品味这点就很难成立了。
强烈的不和谐感,女主她妈的配音让我想起《瞎看什么》
郭晓冬演技(这部剧)尴尬,尤其是说话的腔调,没放开,显得很假自以为搞笑的金句梗、十分不搭调的背景音乐配角的演技(女主boss)更是浮夸。
日剧的夸张型表演转化为中式喜剧所需的度导演并不能很好把握,每个人的演技都在端着。
剧本台词同样存在过份书面的问题,陆依依父女间的对话简直是尬演。
没有看过日版,但这这剧的高潮应该是两人间的言语激烈互动,过份书面化的台词只会让人反感
男主演技浮夸,气质不似宅男,一副中年社会油子腔调。
而且明显没好好背剧本,不仅语速不济,还经常性背错台词和吃螺丝……就这工作态度也能蒙混过关?
男二演技根本不在线,台词功力零,外形虎背熊腰,怎么混进剧组的?
整个剧节奏严重注水,时间线被改的乱七八糟。
最可恨的是:非要在一些论辩的地方画蛇添足的改编,完全缺乏自身逻辑能力、语言表达能力和节奏控制能力远低于原作的自知之明。
剧组很缺钱缺时间吗?
只要一对话就摆个三角形机位两个镜头之间来回切,又不是婆媳唠嗑剧,换几个角度多拍几个镜头剪进去会死吗?
没发现那单调的剪辑画面已经跟快节奏的语速和BGM完全脱节了吗?
所谓本土化改编不过是强加了很多用烂了的网络段子,以及把男主改成了“妈宝”,但男主不可能又宅又妈宝:妈宝是妈让干啥就干啥,但男主他妈让他宅着了吗?
他妈让他找工作他找了吗?
改编时有搞清楚“妈宝”的概念了吗?
……多余的改编做了一堆,该本土化的改编却连最基本的都没做到,比如:女主噘鸭子嘴的梗照挪日本文化,在中国没这审美;男主“高等游民”的身份也是照挪日本文化,在中国没这身份。
问题很明显了:中国不是没有好剧本,而是整体工业制作水准所有环节通通不及格,如果整个剧组90%以上都是混日子的态度,剩下的10%又心有余而力不足,那就算请神来写剧本都没用。
因为特别喜欢原版,所以来看下翻版演什么样,看完只想尽量客观的吐槽下。
其实国产剧有很多好的题材,符合中国文化价值观的,适合中国演员表达的剧,比如琅琊榜 ,中国风特征很明显,演员演起来也驾轻就熟。
《约》翻拍自日版的《约会恋爱究竟是什么呢》,现在就我个人看到的对比下。
:首先,从演员角度讲,杏演的女主理性淡定中透着一点可爱,王演的女主在尽量地从外形上靠进杏演的,比如瞪眼,的确乍一看有些神似,但是不知道是由于王的脸盘大还是她的演技有点硬,演出来的效果是一个机械呆板满身怨气的大龄剩女感觉,像一只河豚鼓着肚子,用针一扎随时会爆炸。
再说郭演的高等游民,长谷川演的男主,刚开始出场时有种懦弱略加畏缩的气质,到后面渐渐展现出文人的优雅气质,尤其是长谷川叔皮肤白嫩,身形纤细,自带少年感的面相,演这种久居书房足不出户的宅男毫无压力;郭是一个演技不错的演员,就是觉得接这个戏节操不保。
受外形限制(毕竟长得比较汉子),身材魁梧,再配上满脸的胡茬,套用前面影评说的演成了赵本山风,同时夹杂着一些智障感,尤其是他掐着嗓子演文弱感时有点让人起鸡皮疙瘩,感觉一个老大不小,满脸沧桑的大叔在那里强行卖萌,特别尴尬,目前看到第四集,郭吐槽萝莉女前台时那段算是演的比较好的了,毕竟可以正常说话,听起来不那么做作了,我觉得这个角色选角时就应该找面相文气一点的大叔,太过阳刚褶子多的文弱起来很违和;再说男二,中岛芋头演的男二有一种萌萌的痴情感,但是樊野不知道是台词功力不行,还是演技本身渣,念起台词感觉不入戏,底气不足,感情不到位,还有一种特别娘的气质附体,看他的戏是全戏最尴尬的。
这部戏里演员里面目前看到最好的应该就是发小了,没有受日版限制,自己演绎,发挥起来比较自然。
然后就是配乐,虽然大量沿用原版的配乐,但是配乐和画面特别不融合,原剧的配乐一响起来,配合演员在线的演技和像蹦豆一样的台词,让人马上燃,可能是中国话比较适合慢慢说,背景音乐一起,演员说话的节奏跟不上音乐的感觉,就觉得bgm和剧情割裂开了,浪费了原版那么带感的bgm。
最后,台词方面打磨得不是特别好,尽量在照搬原版,但和本国文化背景又有点不符。
总之感觉这部剧翻拍的有点生硬,没有原版好看,有点不伦不类,就像山寨机一样,乍看挺像,细看哭笑不得,还是多找些适合本土文化背景的素材比较好,没必要非翻拍别的国家的,我们自己也有很多好的素材待挖掘。
喜欢日剧的原因有很大一部分在于,很多日剧没有什么伟光正的主题,甚至可以说脑回路完全不在正常频道上,但却有深得我心的感慨。
下面简单说一下自己看到的翻拍版和原版的差距吧。
第一,主旨思想。
翻拍几乎是完全继承了原版探讨的话题,所以两者的差别不大。
但重点就在于翻拍毕竟只是翻拍,剧中所探讨的东西,很多观众一看就觉得,这个不像是国产电视剧会探讨的东西呀。
观剧经验不多,但是有限的国产剧观剧经验告诉我,很多自创国产剧的主题远达不到关注批判人生和社会问题的高度。
而很多日剧,本身脑回路清奇,实则有许多对社会的反思和批判。
比如这部剧的原版,看到第四集的时候,虽然没改变“男主渣”的印象,但居然也开始思考社会和人生了:1、工作的社会意义。
每个人的生活方式各有不同,为什么非得工作?
我们工作,其实更多是取悦大众,赢得一份社会体面,满足人的社会属性。
可是如果一个人本身社会属性不强,又何必强求自己外出工作呢?
2、全职太太那么普遍,全职丈夫又有何不可?
3、婚姻究竟是爱情的升华,还是只是一份单纯的契约关系,以双方共赢互利为目的,如果是后者,那何必以恋爱为基础呢?
第二,人物呈现——就是演技。
说说女主吧,其实原版的女主,我认为比原版男主演技要好,因为感觉原版男主偶尔还是会用力过猛,不过这可能是日剧角色的中二风吧。
原版女主在研究所工作,家庭条件一般,穿着打扮也比较土。
但最主要的是,表情死板,跟她本人的性格一样。
但翻拍的女主,感觉表情太灵动了——哦不,应该是略微用力过猛。
作为一个死理性派,想来不会那么浮夸吧,但是女主给人的感觉就是,,略浮夸了点(表情)。
想着是不是因为原版的女主演员就是个面瘫,特意搜了一下本人,发现还真是人家演技好,对角色解读好,因为她其他剧的呈现的风格,或者说其他剧的海报,都是另外一种完全不一样的气质。
有兴趣的可以自行搜索一下哦。
第三,矛盾冲突的大背景。
看到第四集来,感受到原版在探讨的一个大问题就是,工作的意义,家里蹲的生活方式到底合不合理。
男主一开始就解释了自己“高等游民”的由来,这种精神贵族的生活方式,其实在日本的一段历史时期里是正常的,是受尊敬的。
后来心里咨询师好像也给了一个两百万的家里蹲的数据,不知道是全球呢还是全日本。
但从这些细节上来看,至少可以说明男主家里蹲的生活方式是有一部分社会根源的。
但是看翻拍的话,能感受到的社会因素很少,当然后面也会有解释为什么男主要家里蹲,但是感觉弱化了社会的影响,就让人觉得不自然。
第四,色调!
色调!
喜欢日剧的,还因为它们的色调都很好。
具体是哪种好呢?
对颜色没研究的我说不上来。
总之不像国产剧那样。
国产剧的色调总是鲜亮,明晃晃的,一看就觉得是精英剧,缺乏生活感。
另外,国产剧总是喜欢把环境展现得很精致,尤其是拍在上海的剧的时候!
可能上海就是这么一个时尚又鲜亮的地方吧,哈哈。。
当然对原版也有吐槽的地方,最典型的就是女主一开始的出场造型,真的是很雷人啊。
感觉造型师(或者编剧?
)还是有丑化理工科女的嫌疑,讲真有几个高学历理工科女会那么打扮自己啊??
基本的审美能力也是有的啊。
作为VIP会员,一口气刷掉前6集。
相对于日剧原版,这次翻拍真的很有诚意,精华部分全部还原,而具有日式极端或者说漫画式的表现方式,往往是国内观众不太能接受的。
其实整部剧看到开头大家或许都能将结尾猜个八九不离十,但其中剧情的发展对于没有看过原版的人来说,确实会令你大吃一惊。
对于国版来讲,软饭男和大龄未婚经营女本身就是目前社会中婚姻成难的两大群体,故这个主题虽然夸张,也极为符合目前国内的发展形式的。
两个典型放在一起,真是火花迸发。
这部戏开局便以“毁三观”的气势,汹涌而来,陆依依带有侵略性的快速说话方式,以及配合欧阳宇飞满口诗词歌赋的“狗屁”道理,给人感官上带来很大冲击,我难道走错星球了?
但冷静下来吧,毕竟是电视剧,需要冲突点和过度的渲染,大可不必带着现实生活中批判周围亲戚朋友的眼光,来审视男女主的线路发展。
你仔细听听台词,发展真的就是“那么回事”,陆依依反对“贴标签”、反对“以貌取人”、反对“盲目的求爱”,这不正是身边很多受害“贱人们”正走过的道路么?
她坚持这样的恋爱不适合自己,与其强加这种“标签化”恋爱,倒真不如签个合同来结婚。
当然,感情并不是绝对理性,或者有绝对目标就能实现的,女强人需要学会“模糊”,男弱者需要找到“责任”。
搬到现实社会中,大把奇葩女和渣男都是这个样子,难道你们没有见过么?
回到剧的本身,可以说值得一看,尤其是还在单身的那两类人群,应该尝试他们走过来的路,让自己成长起来(我这个不算剧透吧),从原版带过来的细腻情感线路,相信结合本土化的改编,让更多人容易接受这剧。
一直不懂什么叫“路转粉”的我总是对各种翻拍报以漠不关心的态度,因为我以为翻拍就像是经典球鞋的复刻,复刻再好也比不上原作。
但《约会》这部悄悄而来的翻拍剧似乎强行逼我交出了一波处女转!
我,路转粉了。
没看过日剧。
刚看到手机上的推送内容时,我就已经对它产生了反感,只因为“大龄剩男啃老(婆)族”这几个字眼,扎心了。
这种事对旁人来说可能是陌生的,但对我确是自小亲眼目睹过,儿时父亲与母亲的生活状态便是这般,所以这也成了我心里的一道伤疤。
良药可以治顽疾,真爱可以治心伤,看个翻拍剧就能治愈成长中的伤痛?
好吧,《约会》做到了。
剧中的台词句句金句,像郭德纲的段子集,在恰到好处的点甩出包袱,让人啧啧称快。
“天线宝宝”“公瑾留步”我可以笑一年。
把“啃老(婆)族”这一令广大老爷们所不齿的事变得有趣而令人接受,不停的反转,特别是我本来是想看看它翻拍的有多么烂,但是却一口气停不下来看完8集。
笑的拍桌子的同时释怀了父辈的做法,治愈功效就是这剧副作用吧。
一千个观众心里就有一千个哈姆雷特,一部电影,一本书,一部翻拍剧,只要有一个瞬间能触动你心弦,就够了。
打一星,发恶评,做个充满愤怒的键盘党,太容易了。
现在看到喷子和黑粉,我选择默默走开。
毕竟在喷的过程中寻找存在感和话语权,是他们(仅剩)的权利。
自己喜欢就好!
管他翻不翻拍,我喜欢这部国产的!
也没有什么过多的评论和意见,好不好看,看看就知道,喜不喜欢,瞧瞧就明白。
萝卜青菜,各有所爱,因人而异,众口难调。
好像要评论140个字以上,抱歉!
我词竭理穷,理屈词穷、哑口无言、缄口结舌、张口结舌等等,关于后面,我省略一万字以上......
第一集就让我看生气了dex还是别演戏吧
蛮有看头的 元的演技比我上次看她好多了
地下赌场看场子的不带枪吗几个小屁孩冲进去胡闹?题材略微有点扯看不下去
七分,与明星大侦探《x学校杀人事件》那个案子异曲同工,父母(或者说监护人)欲望期待扭曲了感情的本真,四个青年各有各的苦楚,演员都不错,就是不知道剧情往爽还是往深里走了。
希望是爽剧,因为对元真儿有好感。这姐真的缺爆剧,唉。